PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
› ข้อ 1050
‹ กลับ
พรหมสูตร
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 1050 ·
สํ.มก. ๑๙/๖๐๕๙ ↗
‹ ข้อ 1049
ข้อ 1051 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๕๐] ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ เรื่องเคยมีมาแล้ว ข้าพระองค์ได้ประพฤติพรหมจรรย์ ในพระสัมมาสัมพุทธเจ้าทรงพระนามว่า กัสสปะ แม้ในเวลานั้น เขารู้จักข้าพระองค์อย่างนี้ว่า สหกภิกษุๆ เพราะความที่อินทรีย์ ๕ เหล่านี้ อันข้าพระองค์เจริญแล้ว กระทำให้มากแล้ว ข้าพระองค์จึงคลายกามฉันท์ในกามทั้งหลายเสียได้ เมื่อตายไป ได้เข้าถึงสุคติพรหมโลก แม้ใน พรหมโลกนั้น เขาก็รู้จักข้าพระองค์อย่างนี้ว่า ท้าวสหัมบดีพรหมๆ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
sn48.57:3.1
#
ภูตปุพฺพาหํ ภนฺเต กสฺสเป สมฺมาสมฺพุทฺเธ พฺรหฺมจริยํ อจรึ
✎ ร่าง
Bhūtapubbāhaṁ, bhante, kassape sammāsambuddhe brahmacariyaṁ acariṁ.
Once upon a time, sir, I lived the spiritual life under the fully awakened Buddha Kassapa.
อ้างอิง
สยามรัฐ 19.308
sn48.57:3.2
#
ตตฺรปิ มํ เอวํ ชานนฺติ
✎ ร่าง
Tatrapi maṁ evaṁ jānanti:
There they knew me as
sn48.57:3.3
#
สหโก ภิกฺขุ สหโก ภิกฺขูติ ฯ
✎ ร่าง
‘sahako bhikkhu, sahako bhikkhū’ti.
the mendicant Sahaka.
sn48.57:3.4
#
โส ขฺวาหํ ภนฺเต อิเมสํเยว ปญฺจนฺนํ อินฺทฺริยานํ ภาวิตตฺตา พหุลีกตตฺตา กาเมสุ กามจฺฉนฺทํ วิราเชตฺวา กายสฺส เภทา ปรํ มรณา สุคตึ พฺรหฺมโลกํ อุปปนฺโน
✎ ร่าง
So khvāhaṁ, bhante, imesaṁyeva pañcannaṁ indriyānaṁ bhāvitattā bahulīkatattā kāmesu kāmacchandaṁ virājetvā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ brahmalokaṁ upapanno.
Because of developing and cultivating these same five faculties I lost desire for sensual pleasures. When my body broke up, after death, I was reborn in a good place, in the realm of divinity.
sn48.57:3.5
#
ตตฺรปิ มํ เอวํ ชานนฺติ
✎ ร่าง
Tatrapi maṁ evaṁ jānanti:
There they know me as
sn48.57:3.6
#
พฺรหฺมา สหมฺปติ พฺรหฺมา สหมฺปตีติ ฯ
✎ ร่าง
‘brahmā sahampati, brahmā sahampatī’ti.
the divinity Sahampati.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน