‹ กลับ
พราหมณสูตร
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 1167 · สํ.มก. ๑๙/๖๗๙๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๑๖๗] ดูกรพราหมณ์ ท่านจะสำคัญความข้อนั้นเป็นไฉน? ในเบื้องต้นท่านได้มี ความพอใจว่า จักไปอาราม เมื่อท่านไปถึงอารามแล้ว ความพอใจที่เกิดขึ้นนั้นก็ระงับไปมิใช่ หรือ? อุณ. อย่างนั้น ท่านผู้เจริญ. อา. ในเบื้องต้น ท่านได้มีความเพียรว่า จักไปอาราม เมื่อท่านไปถึงอารามแล้ว ความเพียรที่เกิดขึ้นนั้นก็ระงับไปมิใช่หรือ? อุณ. อย่างนั้น ท่านผู้เจริญ. อา. ในเบื้องต้น ท่านได้มีความคิดว่า จักไปอาราม เมื่อท่านไปถึงอารามแล้ว ความ คิดที่เกิดขึ้นนั้นก็ระงับไปมิใช่หรือ? อุณ. อย่างนั้น ท่านผู้เจริญ. อา. ในเบื้องต้น ท่านได้ตริตรองพิจารณาว่า จักไปอาราม เมื่อท่านไปถึงอารามแล้ว ความตริตรองพิจารณาที่เกิดขึ้นนั้นก็ระงับไปมิใช่หรือ? อุณ. อย่างนั้น ท่านผู้เจริญ.
เทียบรายประโยค (13 ประโยค)
sn51.15:4.4 #
ตํ กึ มญฺญสิ พฺราหฺมณ🤖 AI จับคู่
Taṁ kiṁ maññasi, brāhmaṇa,
What do you think, brahmin?
sn51.15:4.5 #
อโหสิ เต ปุพฺเพ ฉนฺโท อารามํ คมิสฺสามีติ ฯ🤖 AI จับคู่
ahosi te pubbe chando ‘ārāmaṁ gamissāmī’ti?
Have you ever had a desire to walk to the park,
sn51.15:4.6 #
ตสฺส เต อารามํ คตสฺส โย ตชฺโช ฉนฺโท โส ปฏิปฺปสฺสทฺโธติ ฯ🤖 AI จับคู่
Tassa te ārāmagatassa yo tajjo chando so paṭippassaddho”ti?
but when you arrived at the park, the corresponding desire faded away?”
sn51.15:4.7 #
เอวํ โภ ฯ🤖 AI จับคู่
“Evaṁ, bho”.
“Yes, sir.”
sn51.15:4.8 #
อโหสิ เต ปุพฺเพ วิริยํ อารามํ คมิสฺสามีติ ฯ🤖 AI จับคู่
“Ahosi te pubbe vīriyaṁ ‘ārāmaṁ gamissāmī’ti?
“Have you ever had the energy to walk to the park,
sn51.15:4.9 #
ตสฺส เต อารามํ คตสฺส ยํ ตชฺชํ วิริยํ ตํ ปฏิปฺปสฺสทฺธนฺติ ฯ🤖 AI จับคู่
Tassa te ārāmagatassa yaṁ tajjaṁ vīriyaṁ taṁ paṭippassaddhan”ti?
but when you arrived at the park, the corresponding energy faded away?”
sn51.15:4.10 #
เอวํ โภ ฯ🤖 AI จับคู่
“Evaṁ, bho”.
“Yes, sir.”
sn51.15:4.11 #
อโหสิ เต ปุพฺเพ จิตฺตํ อารามํ คมิสฺสามีติ ฯ🤖 AI จับคู่
“Ahosi te pubbe cittaṁ ‘ārāmaṁ gamissāmī’ti?
“Have you ever had the idea to walk to the park,
sn51.15:4.12 #
ตสฺส เต อารามํ คตสฺส ยํ ตชฺชํ จิตฺตํ ตํ ปฏิปฺปสฺสทฺธนฺติ ฯ🤖 AI จับคู่
Tassa te ārāmagatassa yaṁ tajjaṁ cittaṁ taṁ paṭippassaddhan”ti?
but when you arrived at the park, the corresponding idea faded away?”
sn51.15:4.13 #
เอวํ โภ ฯ🤖 AI จับคู่
“Evaṁ, bho”.
“Yes, sir.”
sn51.15:4.14 #
อโหสิ เต ปุพฺเพ วีมํสา อารามํ คมิสฺสามีติ ฯ🤖 AI จับคู่
“Ahosi te pubbe vīmaṁsā ‘ārāmaṁ gamissāmī’ti?
“Have you ever inquired regarding a walk to the park,
sn51.15:4.15 #
ตสฺส เต อารามํ คตสฺส ยา ตชฺชา วีมํสา สา ปฏิปฺปสฺสทฺธาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Tassa te ārāmagatassa yā tajjā vīmaṁsā sā paṭippassaddhā”ti?
but when you arrived at the park, the corresponding inquiry faded away?”
sn51.15:4.16 #
เอวํ โภ ฯ🤖 AI จับคู่
“Evaṁ, bho”.
“Yes, sir.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน