กถญฺจ ภิกฺขเว ภิกฺขุ จตฺตาโร อิทฺธิปาเท ภาเวนฺโต
จตฺตาโร อิทฺธิปาเท พหุลีกโรนฺโต นิพฺพานนินฺโน โหติ
นิพฺพานโปโณ นิพฺพานปพฺภาโร ฯ✎ ร่าง
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu cattāro iddhipāde bhāvento cattāro iddhipāde bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro?
And how does a mendicant who develops the four bases of psychic power slant, slope, and incline to extinguishment?
อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ
ฉนฺทสมาธิปธานสงฺขารสมนฺนาคตํ อิทฺธิปาทํ ภาเวติ ฯ✎ ร่าง
Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti,
It’s when a mendicant develops the basis of psychic power that has immersion due to enthusiasm …
วิริยสมาธิ✎ ร่าง
vīriyasamādhi …pe…
energy …
จิตฺตสมาธิ✎ ร่าง
cittasamādhi …
mental development …
วีมํสาสมาธิปธานสงฺขารสมนฺนาคตํ
อิทฺธิปาทํ ภาเวติ ฯ✎ ร่าง
vīmaṁsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti.
inquiry, and active effort.
เอวํ โข ภิกฺขเว ภิกฺขุ จตฺตาโร อิทฺธิปาเท
ภาเวนฺโต จตฺตาโร อิทฺธิปาเท พหุลีกโรนฺโต นิพฺพานนินฺโน
โหติ นิพฺพานโปโณ นิพฺพานปพฺภาโรติ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu cattāro iddhipāde bhāvento cattāro iddhipāde bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro”ti.
That’s how a mendicant who develops and cultivates the four bases of psychic power slants, slopes, and inclines to extinguishment.”
อ้างอิงPTS 5.291
—
Cha pācīnato ninnā,
Six on slanting to the east,
—
cha ninnā ca samuddato;
and six on slanting to the ocean;
—
Dvete cha dvādasa honti,
these two sixes make twelve,
—
vaggo tena pavuccatīti.
and that’s how this chapter is recited.
ย✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 51.45
Linked Discourses 51.45–54
—
5. Appamādavagga
5. Diligence
—
Appamādavagga
Diligence
—
(Appamādavaggo vitthāretabbo.)
(Tell in full as in the chapter on diligence at SN 45.139–148.)
ถา✎ ร่าง
Tathāgataṁ padaṁ kūṭaṁ,
The Realized One, footprint, roof peak,
—
mūlaṁ sāro ca vassikaṁ;
roots, heartwood, jasmine,
—
Rājā candimasūriyā,
monarch, sun and moon,
—
vatthena dasamaṁ padanti.
and cloth is the tenth.
—
Saṁyutta Nikāya 51.55
Linked Discourses 51.55–66
—
6. Balakaraṇīyavagga
6. Hard Work
—
Balakaraṇīyavagga
Hard Work
—
(Balakaraṇīyavaggo vitthāretabbo.)
(Tell in full as in the chapter on hard work at SN 45.149–160.)
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 27.363
—
Balaṁ bījañca nāgo ca,
Hard work, seeds, and dragons,
—
rukkho kumbhena sūkiyā;
a tree, a pot, and a spike,
—
Ākāsena ca dve meghā,
the atmosphere, and two on clouds,
—
nāvā āgantukā nadīti.
a ship, a guest house, and a river.
—
Saṁyutta Nikāya 51.67
Linked Discourses 51.67–76
เอสนา ป✎ ร่าง
7. Esanāvagga
7. Searches
าลิ อิ✎ ร่าง
Esanāvagga
Searches
—
(Esanāvaggo vitthāretabbo.)
(Tell in full as in the chapter on searches at SN 45.161–170.)
อ้างอิงพุทธชยันตี 17.2.60
เทสุ วิ✎ ร่าง
Esanā vidhā āsavo,
Searches, discriminations, defilements,
อ้างอิงPTS 5.292
—
Bhavo ca dukkhatā tisso;
states of existence, three kinds of suffering,
—
Khilaṁ malañca nīgho ca,
barrenness, stains, and troubles,
—
Vedanā taṇhā tasinā cāti.
feelings, craving, and thirst.
ตฺถาเรตพ✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 51.77–86
Linked Discourses 51.77–86
ฺพา) ฯ✎ ร่าง
8. Oghavagga
8. Floods