PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
› ข้อ 1269
‹ กลับ
รโหคตสูตร ที่ ๒
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 1269 ·
สํ.มก. ๑๙/๗๓๐๖ ↗
‹ ข้อ 1268
ข้อ 1270 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
คำแปลไทย (ประโยค)
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๒๖๙] ภิกษุย่อมพิจารณาเห็นธรรมในธรรมในภายในอยู่ ... พิจารณาเห็นธรรมใน ธรรมทั้งภายในและภายนอกอยู่ มีความเพียร มีสัมปชัญญะ มีสติ พึงกำจัดอภิชฌาและโทมนัส ในโลกเสียได้ ดูกรท่านผู้มีอายุ ด้วยเหตุเพียงเท่านี้แล ภิกษุจึงจะชื่อว่าปรารภสติปัฏฐาน ๔.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
คำแปลไทย:
🤖 3
sn52.2:7.1
#
อชฺฌตฺตํ ธมฺเมสุ ฯ
✎ ร่าง
Ajjhattaṁ dhammesu …pe…
ภิกษุย่อมพิจารณาเห็นธรรมในธรรมในภายในอยู่ ...
🤖 AI จับคู่
They meditate observing an aspect of principles internally …
อ้างอิง
สยามรัฐ 19.381
sn52.2:7.2
#
พหิทฺธา ธมฺเมสุ ฯ
✎ ร่าง
bahiddhā dhammesu …pe…
externally …
sn52.2:7.3
#
อชฺฌตฺตพหิทฺธา ธมฺเมสุ ธมฺมานุปสฺสี วิหรติ อาตาปี สมฺปชาโน สติมา วิเนยฺย โลเก อภิชฺฌาโทมนสฺสํ ฯ
✎ ร่าง
ajjhattabahiddhā dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ.
พิจารณาเห็นธรรมในธรรมทั้งภายในและภายนอกอยู่ มีความเพียร มีสัมปชัญญะ มีสติ พึงกำจัดอภิชฌาและโทมนัสในโลกเสียได้
🤖 AI จับคู่
internally and externally—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world.
sn52.2:7.4
#
เอตฺตาวตา โข อาวุโส ภิกฺขุโน จตฺตาโร สติปฏฺฐานา อารทฺธา โหนฺตีติ ฯ
✎ ร่าง
Ettāvatā kho, āvuso, bhikkhuno cattāro satipaṭṭhānā āraddhā hontī”ti.
ดูกรท่านผู้มีอายุ ด้วยเหตุเพียงเท่านี้แล ภิกษุจึงจะชื่อว่าปรารภสติปัฏฐาน ๔
🤖 AI จับคู่
That’s how to define the undertaking of the four kinds of mindfulness meditation by a mendicant.”
sn52.2:7.5
#
—
Dutiyaṁ.
sn52.3:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 52.3
Linked Discourses 52.3
sn52.3:0.2
#
—
1. Rahogatavagga
1. In Private
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน