PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
› ข้อ 1440
‹ กลับ
ถปติสูตร
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 1440 ·
สํ.มก. ๑๙/๘๓๓๘ ↗
‹ ข้อ 1439
ข้อ 1441 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔๔๐] ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ ก็เวลาใด ข้าพระองค์ทั้งหลายได้ฟังข่าวพระผู้มีพระ- *ภาคว่า จักเสด็จจาริกจากแคว้นวัชชีไปยังแคว้นกาสี เวลานั้น ข้าพระองค์ทั้งหลายมีความเสียใจ น้อยใจว่า พระผู้มีพระภาคจักเสด็จห่างเราทั้งหลายไป เวลาใด ได้ฟังข่าวพระผู้มีพระภาคว่า เสด็จจาริกจากแคว้นวัชชีไปยังแคว้นกาสีแล้ว เวลานั้น ข้าพระองค์ทั้งหลายมีความเสียใจ น้อย ใจว่า พระผู้มีพระภาคเสด็จห่างเราทั้งหลายไปแล้ว.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
sn55.6:7.1
#
ยทา ปน มยํ ภนฺเต ภควนฺตํ สุณาม
✎ ร่าง
Yadā pana mayaṁ, bhante, bhagavantaṁ suṇāma:
sn55.6:7.2
#
วชฺชีหิ กาสึ ๒- จาริกํ ปกฺกมิสฺสตีติ โหติ โน ตสฺมึ สมเย อนตฺตมนตา โหติ โทมนสฺสํ
✎ ร่าง
‘vajjīhi kāsīsu cārikaṁ pakkamissatī’ti, hoti no tasmiṁ samaye anattamanatā hoti domanassaṁ:
you will be setting out from the Vajjian lands to wander in the Kāsian lands …
sn55.6:7.3
#
ทูเร โน ภควา ภวิสฺสตีติ ฯ
✎ ร่าง
‘dūre no bhagavā bhavissatī’ti.
sn55.6:7.4
#
ยทา ปน มยํ ภนฺเต ภควนฺตํ สุณาม
✎ ร่าง
Yadā pana mayaṁ, bhante, bhagavantaṁ suṇāma:
sn55.6:7.5
#
วชฺชีหิ กาสึ จาริกํ ปกฺกนฺโตติ โหติ โน ตสฺมึ สมเย อนตฺตมนตา โหติ โทมนสฺสํ
✎ ร่าง
‘vajjīhi kāsīsu cārikaṁ pakkanto’ti, hoti no tasmiṁ samaye anattamanatā hoti domanassaṁ:
sn55.6:7.6
#
ทูเร โน ภควาติ ฯ
✎ ร่าง
‘dūre no bhagavā’ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน