‹ กลับ
อามกธัญญเปยยาล จตุตถวรรค
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 1793 · สํ.มก. ๑๙/๑๑๑๐๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๗๙๓] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ฉันนั้นเหมือนกัน สัตว์ที่จุติจากมนุษย์ไปแล้ว จะ กลับมาเกิดในพวกมนุษย์ มีน้อย โดยที่แท้ สัตว์ที่จุติจากมนุษย์ไปแล้ว กลับไปเกิดในกำเนิด สัตว์ดิรัจฉาน มีมากกว่า ฯลฯ. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ฉันนั้นเหมือนกัน สัตว์ที่จุติจากมนุษย์ไปแล้ว จะกลับมาเกิดใน พวกเทวดามีน้อย โดยที่แท้ สัตว์ที่จุติจากมนุษย์ไปแล้ว กลับไปเกิดในนรก ในกำเนิดสัตว์ ดิรัจฉาน ในปิตติวิสัย มีมากกว่า ฯลฯ.
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
sn56.103:1.1 #
เอวเมว โข ภิกฺขเว อปฺปกา เต สตฺตา เย มนุสฺสา จุตา มนุสฺเสสุ ปจฺจาชายนฺติ อถ โข เอเตว พหุตรา สตฺตา เย มนุสฺสา จุตา ติรจฺฉานโยนิยา ปจฺจาชายนฺติ ฯ (อ✎ ร่าง
… “Evameva kho, bhikkhave, appakā te sattā ye manussā cutā manussesu paccājāyanti; atha kho eteva bahutarā sattā ye manussā cutā tiracchānayoniyā paccājāyanti …pe….
“… the sentient beings who die as humans and are reborn as humans are few, while those who die as humans and are reborn in the animal realm are many …”
sn56.103:1.2 #
ิม✎ ร่าง
Dutiyaṁ.
sn56.104:0.1 #
ินา นเยน✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 56.104
Linked Discourses 56.104
sn56.104:0.2 #
ปญฺจ คติโย✎ ร่าง
11. Pañcagatipeyyālavagga
11. Abbreviated Texts on Five Destinations
sn56.104:0.3 #
วิตฺถ✎ ร่าง
Manussacutipettivisayasutta
Passing Away as Humans and Reborn as Ghosts
sn56.104:1.1 #
าเรตพฺพา) ฯ✎ ร่าง
… “Evameva kho, bhikkhave, appakā te sattā ye manussā cutā manussesu paccājāyanti; atha kho eteva bahutarā sattā ye manussā cutā pettivisaye paccājāyanti …pe….
“… the sentient beings who die as humans and are reborn as humans are few, while those who die as humans and are reborn in the ghost realm are many …”
อ้างอิงPTS 5.475
sn56.104:1.2 #
Tatiyaṁ.
sn56.105-107:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 56.105–107
Linked Discourses 56.105–107
sn56.105-107:0.2 #
11. Pañcagatipeyyālavagga
11. Abbreviated Texts on Five Destinations
sn56.105-107:0.3 #
Manussacutidevanirayādisutta
Passing Away as Humans and Reborn as Gods
sn56.105-107:1.1 #
เอวเมว โข ภิกฺขเว อปฺปกา เต สตฺตา เย มนุสฺสา จุตา เทเวสุ ปจฺจาชายนฺติ อถ โข เอเตว พหุตรา สตฺตา เย มนุสฺสา จุตา นิรเย ปจฺจาชายนฺติ ฯ ติรจฺฉานโยนิยา ปจฺจาชายนฺติ ฯ ปิตฺติวิสเย ปจฺจาชายนฺติ ฯ✎ ร่าง
… “Evameva kho, bhikkhave, appakā te sattā ye manussā cutā devesu paccājāyanti; atha kho eteva bahutarā sattā ye manussā cutā niraye paccājāyanti …pe… tiracchānayoniyā paccājāyanti …pe… pettivisaye paccājāyanti …pe….
“… the sentient beings who die as humans and are reborn as gods are few, while those who die as humans and are reborn in hell, or the animal realm, or the ghost realm are many.”
อ้างอิงสยามรัฐ 19.587 · พุทธชยันตี 17.2.352
sn56.105-107:1.2 #
Chaṭṭhaṁ.
sn56.108-110:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 56.108–110
Linked Discourses 56.108–110
sn56.108-110:0.2 #
11. Pañcagatipeyyālavagga
11. Abbreviated Texts on Five Destinations
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน