‹ กลับ
กุกกุฏารามสูตร ที่ ๑
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 56 · สํ.มก. ๑๙/๓๓๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๖] ข้าพเจ้าได้สดับแล้วอย่างนี้:- สมัยหนึ่ง ท่านพระอานนท์และท่านพระภัททะอยู่ ณ กุกกุฏาราม ใกล้นครปาฏลีบุตร ครั้งนั้น ท่านพระภัททะออกจากที่เร้นในเวลาเย็น เข้าไปหาท่านพระอานนท์ ได้ปราศรัยกับท่าน พระอานนท์ ครั้นผ่านการปราศรัยพอให้ระลึกถึงกันแล้ว จึงนั่ง ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่ง ครั้นแล้ว ได้ถามท่านพระอานนท์ว่า ท่านอานนท์ ที่เรียกว่า อพรหมจรรย์ๆ ดังนี้ อพรหมจรรย์เป็นไฉน หนอ? ท่านพระอานนท์ตอบว่า ดีละๆ ท่านภัททะ ท่านช่างคิด ช่างหลักแหลม ช่างไต่ถาม ก็ท่านถามอย่างนี้หรือว่า ท่านอานนท์ ที่เรียกว่า อพรหมจรรย์ๆ ดังนี้ อพรหมจรรย์เป็นไฉนหนอ? ภ. อย่างนั้น ท่านผู้มีอายุ? อา. มิจฉามรรคอันประกอบด้วยองค์ ๘ คือ มิจฉาทิฏฐิ ฯลฯ มิจฉาสมาธิ นี้แล เป็นอพรหมจรรย์.
เทียบรายประโยค (20 ประโยค)
sn45.18:0.2 #
2. Vihāravagga
2. Meditation
sn45.18:0.3 #
สาวตฺถีนิทานํ ฯ✎ ร่าง
Paṭhamakukkuṭārāmasutta
At the Chicken Monastery (1st)
sn45.18:1.1 #
เอวมฺเม สุตํ✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 27.16 · พุทธชยันตี 17.1.26
sn45.18:1.2 #
เอกํ สมยํ อายสฺมา จ อานนฺโท อายสฺมา จ ภทฺโท ปาฏลิปุตฺเต วิหรนฺติ กุกฺกุฏาราเม ฯ✎ ร่าง
ekaṁ samayaṁ āyasmā ca ānando āyasmā ca bhaddo pāṭaliputte viharanti kukkuṭārāme.
At one time the venerables Ānanda and Bhadda were staying near Pāṭaliputta, in the Chicken Monastery.
sn45.18:1.3 #
อถ โข อายสฺมา ภทฺโท สายณฺหสมยํ ปฏิสลฺลานา วุฏฺฐิโต เยนายสฺมา อานนฺโท เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมตา อานนฺเทน สทฺธึ สมฺโมทิ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā bhaddo sāyanhasamayaṁ paṭisallānā vuṭṭhito yenāyasmā ānando tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmatā ānandena saddhiṁ sammodi.
Then in the late afternoon, Venerable Bhadda came out of retreat, went to Venerable Ānanda, and exchanged greetings with him.
sn45.18:1.4 #
สมฺโมทนียํ กถํ สาราณียํ วีติสาเรตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ ฯ เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ภทฺโท อายสฺมนฺตํ อานนฺทํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā bhaddo āyasmantaṁ ānandaṁ etadavoca:
When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side and said to Ānanda:
sn45.18:2.1 #
อพฺรหฺมจริยํ อพฺรหฺมจริยนฺติ อาวุโส อานนฺท วุจฺจติ✎ ร่าง
“‘Abrahmacariyaṁ, abrahmacariyan’ti, āvuso ānanda, vuccati.
“Reverend, they speak of this thing called ‘not the spiritual path’.
อ้างอิงPTS 5.16 · สยามรัฐ 19.20
sn45.18:2.2 #
กตมํ นุ โข อาวุโส อพฺรหฺมจริยนฺติ ฯ✎ ร่าง
Katamaṁ nu kho, āvuso, abrahmacariyan”ti?
What is not the spiritual path?”
sn45.18:2.3 #
สาธุ สาธุ อาวุโส ภทฺท✎ ร่าง
“Sādhu sādhu, āvuso bhadda.
“Good, good, Reverend Bhadda!
sn45.18:2.4 #
ภทฺทโก โข เต อาวุโส ภทฺท อุมฺมงฺโค ๑- ภทฺทกํ ปฏิภาณํ กลฺยาณี ปริปุจฺฉา✎ ร่าง
Bhaddako kho te, āvuso bhadda, ummaṅgo, bhaddakaṁ paṭibhānaṁ, kalyāṇī paripucchā.
Your approach and eloquence are excellent, and it’s a good question.
sn45.18:2.5 #
เอวํ หิ ตฺวํ อาวุโส ภทฺท ปุจฺฉสิ✎ ร่าง
Evañhi tvaṁ, āvuso bhadda, pucchasi:
For you asked:
sn45.18:2.6 #
อพฺรหฺมจริยํ อพฺรหฺมจริยนฺติ อาวุโส อานนฺท วุจฺจติ✎ ร่าง
‘abrahmacariyaṁ, abrahmacariyanti, āvuso ānanda, vuccati.
‘They speak of this thing called “not the spiritual path”.
sn45.18:2.7 #
กตมํ นุ โข อาวุโส อพฺรหฺมจริยนฺติ ฯ✎ ร่าง
Katamaṁ nu kho, āvuso, abrahmacariyan’”ti?
What is not the spiritual path?’”
sn45.18:2.8 #
เอวมาวุโสติ ฯ✎ ร่าง
“Evamāvuso”ti.
“Yes, reverend.”
sn45.18:2.9 #
อยเมว @เชิงอรรถ: ๑ ยุ. อุมฺมคฺโค ฯ เอวมุปริ ฯ โข อาวุโส อฏฺฐงฺคิโก มิจฺฉามคฺโค อพฺรหฺมจริยํ ฯ เสยฺยถีทํ ฯ✎ ร่าง
“Ayameva kho, āvuso, aṭṭhaṅgiko micchāmaggo abrahmacariyaṁ, seyyathidaṁ—
“What is not the spiritual path is simply the wrong eightfold path, that is:
sn45.18:2.10 #
มิจฺฉาทิฏฺฐิ ฯเปฯ มิจฺฉาสมาธีติ ฯ✎ ร่าง
micchādiṭṭhi …pe… micchāsamādhī”ti.
wrong view, wrong purpose, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, and wrong immersion.”
sn45.18:2.11 #
Aṭṭhamaṁ.
sn45.19:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 45.19
Linked Discourses 45.19
sn45.19:0.2 #
2. Vihāravagga
2. Meditation
sn45.19:0.3 #
Dutiyakukkuṭārāmasutta
At the Chicken Monastery (2nd)
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน