ปาฏลิปุตฺตนิทานํ ฯ✎ ร่าง
Pāṭaliputtanidānaṁ.
At Pāṭaliputta.
อ้างอิงPTS 5.17 · สยามรัฐ 19.21 · ฉัฏฐสังคายนา 27.17 · พุทธชยันตี 17.1.28
พฺรหฺมจริยํ พฺรหฺมจริยนฺติ
อาวุโส อานนฺท วุจฺจติ✎ ร่าง
“‘Brahmacariyaṁ, brahmacariyan’ti, āvuso ānanda, vuccati.
“Reverend, they speak of this thing called the ‘spiritual path’.
กตมํ นุ โข อาวุโส พฺรหฺมจริยํ กตโม
พฺรหฺมจารี กตมํ พฺรหฺมจริยปริโยสานนฺติ ฯ✎ ร่าง
Katamaṁ nu kho, āvuso, brahmacariyaṁ, katamo brahmacārī, katamaṁ brahmacariyapariyosānan”ti?
What is the spiritual path? Who is someone on the spiritual path? And what is the culmination of the spiritual path?”
สาธุ สาธุ
อาวุโส ภทฺท✎ ร่าง
“Sādhu sādhu, āvuso bhadda.
“Good, good, Reverend Bhadda!
ภทฺทโก โข เต อาวุโส ภทฺท อุมฺมงฺโค ภทฺทกํ
ปฏิภาณํ กลฺยาณี ปริปุจฺฉา✎ ร่าง
Bhaddako kho te, āvuso bhadda, ummaṅgo, bhaddakaṁ paṭibhānaṁ, kalyāṇī paripucchā.
Your approach and eloquence are excellent, and it’s a good question. …
เอวํ หิ ตฺวํ อาวุโส ภทฺท ปุจฺฉสิ✎ ร่าง
Evañhi tvaṁ, āvuso bhadda, pucchasi:
พฺรหฺมจริยํ พฺรหฺมจริยนฺติ อาวุโส อานนฺท วุจฺจติ✎ ร่าง
‘brahmacariyaṁ, brahmacariyanti, āvuso ānanda, vuccati.
กตมํ
นุ โข อาวุโส พฺรหฺมจริยํ กตโม พฺรหฺมจารี กตมํ พฺรหฺมจริย-
ปริโยสานนฺติ ฯ✎ ร่าง
Katamaṁ nu kho, āvuso, brahmacariyaṁ, katamo brahmacārī, katamaṁ brahmacariyapariyosānan’”ti?
เอวมาวุโสติ ฯ✎ ร่าง
“Evamāvuso”ti.
อยเมว โข อาวุโส อริโย
@เชิงอรรถ: ๑ ม. โขสทฺโท นตฺถิ ฯ
อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค พฺรหฺมจริยํ ฯ เสยฺยถีทํ ฯ✎ ร่าง
“Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo brahmacariyaṁ, seyyathidaṁ—
The spiritual path is simply this noble eightfold path, that is:
สมฺมาทิฏฺฐิ ฯเปฯ
สมฺมาสมาธิ ฯ✎ ร่าง
sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhi.
right view, right purpose, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion.
โย โข อาวุโส อิมินา อริเยน อฏฺฐงฺคิเกน
มคฺเคน สมนฺนาคโต✎ ร่าง
Yo kho, āvuso, iminā ariyena aṭṭhaṅgikena maggena samannāgato—
Someone who possesses this noble eightfold path
อยํ วุจฺจติ พฺรหฺมจารี ฯ✎ ร่าง
ayaṁ vuccati brahmacārī.
is called someone on the spiritual path.
โย โข อาวุโส
ราคกฺขโย โทสกฺขโย โมหกฺขโย✎ ร่าง
Yo kho, āvuso, rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayo—
The ending of greed, hate, and delusion:
อิทํ พฺรหฺมจริยปริโยสานนฺติ ฯ✎ ร่าง
idaṁ brahmacariyapariyosānan”ti.
this is the culmination of the spiritual path.”
สุตฺตตฺตยํ ๑- เอกนิทานํ ฯ✎ ร่าง
Tīṇi suttantāni ekanidānāni.
วิหารวคฺโค ทุติโย ฯ✎ ร่าง
Vihāravaggo dutiyo.
ตสฺสุทฺทานํ✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
เทฺว วิหารา จ เสโข จ✎ ร่าง
Dve vihārā ca sekkho ca,
อุปฺปาเท ๒- อปเร ทุเว✎ ร่าง
uppādā apare duve;
ปริสุทฺเธน เทฺว วุตฺตา✎ ร่าง
Parisuddhena dve vuttā,
กุกฺกุฏาราเมน ตโยติ ฯ✎ ร่าง
kukkuṭārāmena tayoti.
—
Saṁyutta Nikāya 45.21
Linked Discourses 45.21
มิจฺฉตฺตวคฺโค✎ ร่าง
3. Micchattavagga
3. The Wrong Way
ตติโย✎ ร่าง
Micchattasutta
The Wrong Way