‹ กลับ
อภยสูตร
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 628 · สํ.มก. ๑๙/๓๕๘๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๒๘] ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ ปุรณกัสสปกล่าวอย่างนี้ว่า เหตุไม่มี ปัจจัยไม่มี เพื่อความไม่รู้ เพื่อความไม่เห็น ความไม่รู้ ความไม่เห็น ไม่มีเหตุ ไม่มีปัจจัย เหตุไม่มี ปัจจัยไม่มี เพื่อความรู้ เพื่อความเห็น ความรู้ ความเห็น ไม่มีเหตุ ไม่มีปัจจัย ดังนี้ ใน เรื่องนี้ พระผู้มีพระภาคตรัสไว้อย่างไร?
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn46.56:1.4 #
ปูรโณ ภนฺเต กสฺสโป เอวมาห✎ ร่าง
“pūraṇo, bhante, kassapo evamāha:
“Sir, Pūraṇa Kassapa says this:
sn46.56:1.5 #
นตฺถิ เหตุ นตฺถิ ปจฺจโย อญฺญาณาย อทสฺสนาย✎ ร่าง
‘natthi hetu, natthi paccayo aññāṇāya adassanāya.
‘There is no cause or reason for not knowing and not seeing.
sn46.56:1.6 #
อเหตุ อปฺปจฺจโย อญฺญาณํ อทสฺสนํ โหติ ฯ✎ ร่าง
Ahetu, appaccayo aññāṇaṁ adassanaṁ hoti.
Not knowing and not seeing have no cause or reason.
sn46.56:1.7 #
นตฺถิ เหตุ นตฺถิ ปจฺจโย ญาณาย ทสฺสนาย✎ ร่าง
Natthi hetu, natthi paccayo ñāṇāya dassanāya.
There is no cause or reason for knowing and seeing.
sn46.56:1.8 #
อเหตุ อปฺปจฺจโย ญาณํ ทสฺสนํ โหตีติ ฯ✎ ร่าง
Ahetu, appaccayo ñāṇaṁ dassanaṁ hotī’ti.
Knowing and seeing have no cause or reason.’
sn46.56:1.9 #
อิธ ภควา กิมาหาติ✎ ร่าง
Idha bhagavā kimāhā”ti?
What does the Buddha say about this?”
sn46.56:1.10 #
✎ ร่าง
“Atthi, rājakumāra, hetu, atthi paccayo aññāṇāya adassanāya.
“Prince, there are causes and reasons for not knowing and not seeing.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน