PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
› ข้อ 792
‹ กลับ
สิริวัฑฒสูตร
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 792 ·
สํ.มก. ๑๙/๔๖๕๔ ↗
‹ ข้อ 791
ข้อ 793 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๙๒] ข้าแต่ท่านผู้เจริญ ก็สังโยชน์อันเป็นส่วนเบื้องต่ำ ๕ เหล่าใด ที่พระผู้มีพระ- *ภาคทรงแสดงไว้ กระผมยังไม่แลเห็นสังโยชน์ข้อใดข้อหนึ่ง ที่ยังละไม่ได้แล้วในตน. อา. ดูกรคฤหบดี เป็นลาภของท่าน ท่านได้ดีแล้ว อนาคามิผลอันท่านกระทำให้แจ้ง แล้ว.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
sn47.29:4.6
#
ยานิ จิมานิ ภนฺเต ภควตา ปญฺโจรมฺภาคิยานิ สญฺโญชนานิ เทสิตานิ นาหํ ภนฺเต ยงฺกิญฺจิ อตฺตนิ อปฺปหีนํ สมนุปสฺสามีติ ฯ
✎ ร่าง
Yāni cimāni, bhante, bhagavatā pañcorambhāgiyāni saṁyojanāni desitāni, nāhaṁ, bhante, tesaṁ kiñci attani appahīnaṁ samanupassāmī”ti.
And of the five lower fetters taught by the Buddha, I don’t see any that I haven’t given up.”
sn47.29:4.7
#
ลาภา เต คหปติ สุลทฺธํ เต คหปติ
✎ ร่าง
“Lābhā te, gahapati, suladdhaṁ te, gahapati.
“You’re fortunate, householder, so very fortunate!
sn47.29:4.8
#
อนาคามิผลนฺตยา คหปติ พฺยากตนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Anāgāmiphalaṁ tayā, gahapati, byākatan”ti.
You have declared the fruit of non-return.”
sn47.29:4.9
#
—
Navamaṁ.
sn47.30:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 47.30
Linked Discourses 47.30
sn47.30:0.2
#
—
3. Sīlaṭṭhitivagga
3. Ethics and Duration
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน