PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
› ข้อ 93
‹ กลับ
ปฏิปันนสูตร
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 93 ·
สํ.มก. ๑๙/๕๐๗ ↗
‹ ข้อ 92
ข้อ 94 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๓] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็บุคคลผู้ปฏิบัติผิดเป็นไฉน? บุคคลบางคนในโลกนี้ เป็น ผู้มีความเห็นผิด ฯลฯ มีความตั้งใจมั่นผิด บุคคลนี้เรียกว่า ผู้ปฏิบัติผิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (3 ประโยค)
sn45.32:1.4
#
กตโม จ ภิกฺขเว มิจฺฉาปฏิปนฺโน ฯ
✎ ร่าง
Katamo ca, bhikkhave, micchāpaṭipanno?
And who is practicing wrongly?
sn45.32:1.5
#
อิธ ภิกฺขเว เอกจฺโจ มิจฺฉาทิฏฺฐิโก โหติ ฯเปฯ มิจฺฉาสมาธิ ฯ
✎ ร่าง
Idha, bhikkhave, ekacco micchādiṭṭhiko hoti …pe… micchāsamādhi—
It’s someone who has wrong view, wrong purpose, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, and wrong immersion.
sn45.32:1.6
#
อยํ วุจฺจติ ภิกฺขเว ๑- มิจฺฉาปฏิปนฺโน ฯ
✎ ร่าง
ayaṁ vuccati, bhikkhave, micchāpaṭipanno.
This is called one practicing wrongly.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน