PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
› ข้อ 304
‹ กลับ
ปุคคลวรรค
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต · ข้อ 304 ·
อํ.เอก. ๒๐/๑๙๙๑ ↗
‹ ข้อ 303
ข้อ 305 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๐๔] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ๒ จำพวกนี้ เมื่อฟ้าผ่าย่อมไม่สะดุ้ง ๒ จำ พวกเป็นไฉน คือ พระภิกษุขีณาสพ ๑ สีหมฤคราช ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ๒ จำพวกนี้แล เมื่อฟ้าผ่าย่อมไม่สะดุ้ง ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
an2.58:1.1
#
เทฺวเม ภิกฺขเว อสนิยา ผลนฺติยา น สนฺตสนฺติ
🤖 AI จับคู่
“Dveme, bhikkhave, asaniyā phalantiyā na santasanti.
“These two, mendicants, are not startled by a crack of thunder.
an2.58:1.2
#
กตเม เทฺว
🤖 AI จับคู่
Katame dve?
What two?
an2.58:1.3
#
ภิกฺขุ จ ขีณาสโว สีโห จ มิคราชา
🤖 AI จับคู่
Bhikkhu ca khīṇāsavo, assājānīyo ca.
A mendicant who has ended defilements; and a thoroughbred horse.
an2.58:1.4
#
อิเม โข ภิกฺขเว เทฺว อสนิยา ผลนฺติยา น สนฺตสนฺตีติ ฯ
🤖 AI จับคู่
Ime kho, bhikkhave, dve asaniyā phalantiyā na santasantī”ti.
These are the two who are not startled by a crack of thunder.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน