PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
› ข้อ 351
‹ กลับ
พาลวรรค
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต · ข้อ 351 ·
อํ.เอก. ๒๐/๒๑๙๑ ↗
‹ ข้อ 350
ข้อ 352 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๕๑] ดูกรภิกษุทั้งหลาย คนพาล ๒ จำพวกนี้ ๒ จำพวกเป็นไฉน คือ คนที่เข้าใจว่าเป็นวินัยในข้อที่ไม่เป็นวินัย ๑ คนที่เข้าใจว่าไม่เป็นวินัยในข้อ ที่เป็นวินัย ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย คนพาล ๒ จำพวกนี้แล ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
an2.105:1.1
#
เทฺวเม ภิกฺขเว พาลา
🤖 AI จับคู่
“Dveme, bhikkhave, paṇḍitā.
“There are two who are astute.
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 35.103
an2.105:1.2
#
กตเม เทฺว
🤖 AI จับคู่
Katame dve?
What two?
an2.105:1.3
#
โย จ อวินเย วินยสญฺญี โย จ วินเย อวินยสญฺญี
🤖 AI จับคู่
Yo ca dhamme dhammasaññī, yo ca adhamme adhammasaññī.
One who perceives the teaching as the teaching, and one who perceives what is not the teaching as not the teaching.
an2.105:1.4
#
อิเม โข ภิกฺขเว เทฺว พาลาติ ฯ
🤖 AI จับคู่
Ime kho, bhikkhave, dve paṇḍitā”ti.
These are the two who are astute.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน