PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
› ข้อ 390
‹ กลับ
ทานวรรค
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต · ข้อ 390 ·
อํ.เอก. ๒๐/๒๓๗๖ ↗
‹ ข้อ 389
ข้อ 391 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๙๐] ดูกรภิกษุทั้งหลาย การบริโภค ๒ อย่างนี้ ๒ อย่างเป็นไฉน คือ การบริโภคอามิส ๑ การบริโภคธรรม ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย การบริโภค ๒ อย่างนี้แล ดูกรภิกษุทั้งหลาย บรรดาการบริโภค ๒ อย่างนี้ การบริโภคธรรม เป็นเลิศ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
an2.144:1.1
#
เทฺวเม ภิกฺขเว โภคา
🤖 AI จับคู่
“Dveme, bhikkhave, pariccāgā.
“There are these two kinds of charity.
an2.144:1.2
#
กตเม เทฺว
🤖 AI จับคู่
Katame dve?
What two?
an2.144:1.3
#
อามิสโภโค จ ธมฺมโภโค จ
🤖 AI จับคู่
Āmisapariccāgo ca dhammapariccāgo ca.
Charity in things of the flesh and charity in the teaching.
an2.144:1.4
#
อิเม โข ภิกฺขเว เทฺว โภคา
🤖 AI จับคู่
Ime kho, bhikkhave, dve pariccāgā.
These are the two kinds of charity.
an2.144:1.5
#
เอตทคฺคํ ภิกฺขเว อิเมสํ ทฺวินฺนํ โภคานํ ยทิทํ ธมฺมโภโคติ ฯ
🤖 AI จับคู่
Etadaggaṁ, bhikkhave, imesaṁ dvinnaṁ pariccāgānaṁ yadidaṁ dhammapariccāgo”ti.
The better of these two kinds of charity is a charity in the teaching.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน