PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
› ข้อ 391
‹ กลับ
ทานวรรค
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต · ข้อ 391 ·
อํ.เอก. ๒๐/๒๓๗๖ ↗
‹ ข้อ 390
ข้อ 392 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๙๑] ดูกรภิกษุทั้งหลาย การสมโภค ๒ อย่างนี้ ๒ อย่างเป็นไฉน คือ การสมโภคอามิส ๑ การสมโภคธรรม ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย การสมโภค ๒ อย่างนี้แล ดูกรภิกษุทั้งหลาย บรรดาการสมโภค ๒ อย่างนี้ การสมโภคธรรม เป็นเลิศ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
an2.145:1.1
#
เทฺวเม ภิกฺขเว สมฺโภคา
🤖 AI จับคู่
“Dveme, bhikkhave, bhogā.
“There are these two riches.
an2.145:1.2
#
กตเม เทฺว
🤖 AI จับคู่
Katame dve?
What two?
an2.145:1.3
#
อามิสสมฺโภโค จ ธมฺมสมฺโภโค จ
🤖 AI จับคู่
Āmisabhogo ca dhammabhogo ca.
Riches in things of the flesh and riches in the teaching.
an2.145:1.4
#
อิเม โข ภิกฺขเว เทฺว สมฺโภคา
🤖 AI จับคู่
Ime kho, bhikkhave, dve bhogā.
These are the two riches.
an2.145:1.5
#
เอตทคฺคํ ภิกฺขเว อิเมสํ ทฺวินฺนํ สมฺโภคานํ ยทิทํ ธมฺมสมฺโภโคติ ฯ
🤖 AI จับคู่
Etadaggaṁ, bhikkhave, imesaṁ dvinnaṁ bhogānaṁ yadidaṁ dhammabhogo”ti.
The better of these two riches is riches in the teaching.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน