PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต
› ข้อ 132
‹ กลับ
สังโยชนสูตรที่ ๑ ข้อ [๑๓๑]
เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต · ข้อ 132 ·
อํ.จตุก. ๒๑/๓๗๑๒ ↗
‹ ข้อ 131
ข้อ 133 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๓๒] ดูกรภิกษุทั้งหลาย บุคคล ๔ จำพวกนี้ มีปรากฏอยู่ในโลก ๔ จำพวกเป็นไฉน คือ บุคคลผู้ฉลาดผูกไม่ฉลาดแก้ ๑ ฉลาดแก้ไม่ฉลาดผูก ๑ ฉลาดทั้งผูกฉลาดทั้งแก้ ๑ ไม่ฉลาดทั้งผูกไม่ฉลาดทั้งแก้ ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย บุคคล ๔ จำพวกนี้แล มีปรากฏอยู่ในโลก ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
an4.132:1.1
#
จตฺตาโรเม ภิกฺขเว ปุคฺคลา สนฺโต สํวิชฺชมานา โลกสฺมึ
🤖 AI จับคู่
“Cattārome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ.
“Mendicants, these four individuals are found in the world.
อ้างอิง
PTS 2.135
an4.132:1.2
#
กตเม จตฺตาโร
🤖 AI จับคู่
Katame cattāro?
What four?
an4.132:1.3
#
ยุตฺตปฏิภาโณ น มุตฺตปฏิภาโณ
🤖 AI จับคู่
Yuttappaṭibhāno, no muttappaṭibhāno;
One whose elocution is on topic, but not fluent.
an4.132:1.4
#
มุตฺตปฏิภาโณ น ยุตฺตปฏิภาโณ
🤖 AI จับคู่
muttappaṭibhāno, no yuttappaṭibhāno;
One whose elocution is fluent, but not on topic.
an4.132:1.5
#
ยุตฺตปฏิภาโณ จ มุตฺตปฏิภาโณ จ
🤖 AI จับคู่
yuttappaṭibhāno ca muttappaṭibhāno ca;
One whose elocution is both on topic and fluent.
an4.132:1.6
#
เนว ยุตฺตปฏิภาโณ น มุตฺตปฏิภาโณ
🤖 AI จับคู่
neva yuttappaṭibhāno na muttappaṭibhāno—
One whose elocution is neither on topic nor fluent.
an4.132:1.7
#
อิเม โข ภิกฺขเว จตฺตาโร ปุคฺคลา สนฺโต สํวิชฺชมานา โลกสฺมินฺติ ฯ
🤖 AI จับคู่
ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṁvijjamānā lokasmin”ti.
These are the four individuals found in the world.”
an4.132:1.8
#
—
Dutiyaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน