PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต
› ข้อ 231
‹ กลับ
ทุจริตวรรค
เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต · ข้อ 231 ·
อํ.จตุก. ๒๑/๖๑๓๔ ↗
‹ ข้อ 230
ข้อ 232 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๓๑] ดูกรภิกษุทั้งหลาย กวี ๔ จำพวกนี้ ๔ จำพวกเป็นไฉน คือ จินตกวี ๑ สุตกวี ๑ อรรถกวี ๑ ปฏิภาณกวี ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย กวี ๔ จำพวกนี้แล ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
an4.231:1.1
#
จตฺตาโรเม ภิกฺขเว กวี
🤖 AI จับคู่
“Cattārome, bhikkhave, kavī.
“Mendicants, there are these four poets.
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 36.264
an4.231:1.2
#
กตเม จตฺตาโร
🤖 AI จับคู่
Katame cattāro?
What four?
an4.231:1.3
#
จินฺตากวิ สุตกวิ อตฺถกวิ ปฏิภาณกวิ
🤖 AI จับคู่
Cintākavi, sutakavi, atthakavi, paṭibhānakavi—
A poet who thoughtfully composes their own work, a poet who repeats the oral transmission, a poet who educates, and a poet who improvises.
an4.231:1.4
#
อิเม โข ภิกฺขเว จตฺตาโร กวีติ ฯ
🤖 AI จับคู่
Ime kho, bhikkhave, cattāro kavī”ti.
These are the four poets.”
an4.231:1.5
#
—
Ekādasamaṁ.
an4.231:1.6
#
ทุจฺจริตวคฺโค ตติโย ฯ
🤖 AI จับคู่
Duccaritavaggo tatiyo.
an4.231:2.0
#
—
Tassuddānaṁ
an4.231:2.1
#
—
Duccaritaṁ diṭṭhi akataññū ca,
an4.231:2.2
#
—
Pāṇātipātāpi dve maggā;
an4.231:2.3
#
—
Dve vohārapathā vuttā,
an4.231:2.4
#
—
Ahirikaṁ duppaññakavinā cāti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน