เนื้อความทั้งข้อ
[๒๓๒] ดูกรภิกษุทั้งหลาย กรรม ๔ ประการนี้ เรากระทำให้แจ้งด้วย
ปัญญาอันยิ่งเองแล้วประกาศให้ทราบ กรรม ๔ ประการเป็นไฉน คือ กรรมดำ
มีวิบากดำก็มี กรรมขาวมีวิบากขาวก็มี กรรมทั้งดำทั้งขาวมีวิบากทั้งดำทั้งขาวก็มี
กรรมไม่ดำไม่ขาวมีวิบากไม่ดำไม่ขาว ย่อมเป็นไปเพื่อความสิ้นกรรมก็มี ดูกรภิกษุ
ทั้งหลาย กรรม ๔ ประการนี้แล เรากระทำให้แจ้งด้วยปัญญาอันยิ่งเองแล้ว
ประกาศให้ทราบ ฯ
จตฺตารีมานิ ภิกฺขเว กมฺมานิ มยา สยํ อภิญฺญา
สจฺฉิกตฺวา ปเวทิตานิ🤖 AI จับคู่
“Cattārimāni, bhikkhave, kammāni mayā sayaṁ abhiññā sacchikatvā paveditāni.
“Mendicants, I declare these four kinds of deeds, having realized them with my own insight.
อ้างอิงสยามรัฐ 21.314 · ฉัฏฐสังคายนา 36.265 · พุทธชยันตี 19.446
กตมานิ จตฺตาริ🤖 AI จับคู่
Katamāni cattāri?
What four?
อตฺถิ ภิกฺขเว กมฺมํ กณฺหํ
กณฺหวิปากํ🤖 AI จับคู่
Atthi, bhikkhave, kammaṁ kaṇhaṁ kaṇhavipākaṁ;
There are dark deeds with dark results.
อตฺถิ ภิกฺขเว กมฺมํ สุกฺกํ สุกฺกวิปากํ🤖 AI จับคู่
atthi, bhikkhave, kammaṁ sukkaṁ sukkavipākaṁ;
There are bright deeds with bright results.
อตฺถิ ภิกฺขเว
@เชิงอรรถ: ๑ ม. ตสฺสุทฺทานํ@ ทุจฺจริตํ ทิฏฺฐิ อกตญฺญู จ ปาณาติปาตาปิ เทฺว มคฺคา@ เทฺว โวหารปถา วุตฺตา อหิริกํ ทุปญฺญกวินา จาติ ฯ
กมฺมํ กณฺหํ สุกฺกํ กณฺหสุกฺกวิปากํ🤖 AI จับคู่
atthi, bhikkhave, kammaṁ kaṇhasukkaṁ kaṇhasukkavipākaṁ;
There are dark and bright deeds with dark and bright results.
อตฺถิ ภิกฺขเว กมฺมํ อกณฺหํ
อสุกฺกํ อกณฺหอสุกฺกวิปากํ กมฺมกฺขยาย สํวตฺตติ🤖 AI จับคู่
atthi, bhikkhave, kammaṁ akaṇhaasukkaṁ akaṇhaasukkavipākaṁ kammakkhayāya saṁvattati.
There are neither dark nor bright deeds with neither dark nor bright results, which lead to the ending of deeds.
อิมานิ โข ภิกฺขเว
จตฺตาริ กมฺมานิ มยา สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา ปเวทิตานีติ ฯ🤖 AI จับคู่
Imāni kho, bhikkhave, cattāri kammāni mayā sayaṁ abhiññā sacchikatvā paveditānī”ti.
These are the four kinds of deeds that I declare, having realized them with my own insight.”