‹ กลับ
อุทายสูตร
เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต · ข้อ 40 · อํ.จตุก. ๒๑/๑๑๕๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๐] ครั้งนั้นแล อุทายพราหมณ์เข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคถึงที่ประทับ ได้ปราศรัยกับพระผู้มีพระภาค ครั้นผ่านการปราศรัยพอให้ระลึกถึงกันไปแล้ว นั่ง ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่ง ครั้นแล้วได้ทูลถามพระผู้มีพระภาคว่า แม้พระโคดม ผู้เจริญย่อมกล่าวสรรเสริญยัญของพวกข้าพเจ้าหรือ พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ดูกรพราหมณ์ เรามิได้สรรเสริญยัญไปทุกอย่าง และก็มิได้ติเตียนยัญไปทุกอย่าง ดูกรพราหมณ์ ในยัญชนิดใด มีการฆ่าโค ฆ่าแพะ แกะ ฆ่าไก่ สุกร สัตว์ ต่างชนิดถูกฆ่า เราไม่สรรเสริญยัญเห็นปานนี้ อันประกอบด้วยความริเริ่ม ข้อนั้น เพราะเหตุไร เพราะพระอรหันต์ หรือผู้บรรลุอรหัตมรรค ย่อมไม่เกี่ยวข้องยัญ เห็นปานนั้น อันประกอบด้วยความริเริ่ม แต่ในยัญชนิดใดไม่มีการฆ่าโค ไม่มี การฆ่าแพะ แกะ ไม่มีการฆ่าไก่ สุกร สัตว์ต่างชนิดไม่ถูกฆ่า เราย่อมสรรเสริญ ยัญเห็นปานนี้ อันปราศจากความริเริ่ม ได้แก่นิจทาน อนุกุลยัญ ข้อนั้นเพราะ เหตุไร เพราะพระอรหันต์หรือผู้บรรลุอรหัตมรรค ย่อมเกี่ยวข้องยัญเห็นปานนี้ อันปราศจากความริเริ่ม ฯ ท่านผู้ประพฤติพรหมจรรย์ทั้งหลาย ผู้สำรวมแล้ว ย่อม สรรเสริญยัญชนิดที่กระทำเป็นหมวด ไม่มีความริเริ่ม ควร โดยกาลเช่นนั้น ท่านผู้รู้ทั้งหลาย ผู้ฉลาดต่อบุญ ผู้มีกิเลส เพียงดังว่าหลังคาอันเปิดแล้วในโลก ผู้ล่วงเลยตระกูลและคติ ไปแล้ว ย่อมสรรเสริญยัญชนิดนี้ ถ้าบุคคลกระทำการบูชา ในยัญ หรือในมตกทานตามสมควร มีจิตเลื่อมใส บูชา ในเนื้อนาอันดี คือ พรหมจารีบุคคลทั้งหลาย ยัญที่บุคคล บูชาดีแล้ว เซ่นสรวงดีแล้ว สมบูรณ์แล้ว อันบุคคลกระทำ แล้วในทักขิเณยยบุคคลทั้งหลาย ย่อมเป็นยัญไพบูลย์ และ เทวดาย่อมเลื่อมใส บัณฑิตผู้มีเมธาเป็นผู้มีศรัทธา มีใจ อันสละแล้ว บูชายัญอย่างนี้แล้ว ย่อมเข้าถึงโลก อันปราศจาก ความเบียดเบียน เป็นสุข ฯ ๑. จักกสูตร ๒. สังคหสูตร ๓. สีหสูตร ๔. ปสาทสูตร ๕. วัสสการสูตร ๖. โทณสูตร ๗. อปริหานิสูตร ๘. ปฏิลีนสูตร ๙. อุชชยสูตร ๑๐. อุทายสูตร ฯ
เทียบรายประโยค (42 ประโยค)
an4.40:6.1 #
Suhutaṁ suyiṭṭhaṁ suppattaṁ,
When it’s well-gotten, well-offered, and well-sacrificed,
an4.40:0.1 #
Aṅguttara Nikāya 4.40
Numbered Discourses 4.40
an4.40:0.2 #
4. Cakkavagga
4. Situations
an4.40:0.3 #
Udāyīsutta
With Udāyī
an4.40:1.1 #
อถโข อุทายิ พฺราหฺมโณ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา ภควตา สทฺธึ สมฺโมทิ สมฺโมทนียํ กถํ สาราณียํ วีติสาเรตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อุทายิ พฺราหฺมโณ ภควนฺตํ เอตทโวจ🤖 AI จับคู่
Atha kho udāyī brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā …pe… ekamantaṁ nisinno kho udāyī brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca:
Then Udāyī the brahmin went up to the Buddha, … and asked him,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 36.49 · พุทธชยันตี 19.86
an4.40:1.2 #
ภวํปิ โน โคตโม ยญฺญํ วณฺเณตีติ ฯ🤖 AI จับคู่
“bhavampi no gotamo yaññaṁ vaṇṇetī”ti?
“Does the worthy Gotama praise sacrifice?”
an4.40:1.3 #
น โข อหํ พฺราหฺมณ สพฺพํ ยญฺญํ วณฺเณมิ🤖 AI จับคู่
“Na kho ahaṁ, brāhmaṇa, sabbaṁ yaññaṁ vaṇṇemi;
“Brahmin, I don’t praise all sacrifices.
an4.40:1.4 #
น ปนาหํ พฺราหฺมณ สพฺพํ ยญฺญํ น วณฺเณมิ🤖 AI จับคู่
na panāhaṁ, brāhmaṇa, sabbaṁ yaññaṁ na vaṇṇemi.
Nor do I criticize all sacrifices. …
an4.40:1.5 #
ยถารูเป โข พฺราหฺมณ ยญฺเญ คาโว หญฺญนฺติ อเชฬกา หญฺญนฺติ กุกฺกุฏสูกรา หญฺญนฺติ วิวิธา ปาณา สงฺฆาตํ อาปชฺชนฺติ🤖 AI จับคู่
Yathārūpe kho, brāhmaṇa, yaññe gāvo haññanti, ajeḷakā haññanti, kukkuṭasūkarā haññanti, vividhā pāṇā saṅghātaṁ āpajjanti;
Take the kind of sacrifice where cattle, goats and sheep, chickens and pigs, and various kinds of animals are slaughtered.
an4.40:1.6 #
เอวรูปํ โข อหํ พฺราหฺมณ สารมฺภํ ยญฺญํ น วณฺเณมิ🤖 AI จับคู่
evarūpaṁ kho ahaṁ, brāhmaṇa, sārambhaṁ yaññaṁ na vaṇṇemi.
I don’t praise that kind of violent sacrifice.
an4.40:1.7 #
ตํ กิสฺส เหตุ🤖 AI จับคู่
Taṁ kissa hetu?
an4.40:1.8 #
เอวรูปญฺหิ พฺราหฺมณ สารมฺภํ ยญฺญํ น อุปสงฺกมนฺติ อรหนฺโต วา อรหตฺตมคฺคํ วา สมาปนฺนา🤖 AI จับคู่
Evarūpañhi, brāhmaṇa, sārambhaṁ yaññaṁ na upasaṅkamanti arahanto vā arahattamaggaṁ vā samāpannā.
an4.40:2.1 #
ยถารูเป จ โข พฺราหฺมณ ยญฺเญ เนว คาโว หญฺญนฺติ น อเชฬกา หญฺญนฺติ น กุกฺกุฏสูกรา หญฺญนฺติ น วิวิธา ปาณา สงฺฆาตํ อาปชฺชนฺติ🤖 AI จับคู่
Yathārūpe ca kho, brāhmaṇa, yaññe neva gāvo haññanti, na ajeḷakā haññanti, na kukkuṭasūkarā haññanti, na vividhā pāṇā saṅghātaṁ āpajjanti;
But take the kind of sacrifice where cattle, goats and sheep, chickens and pigs, and various kinds of animals are not slaughtered.
อ้างอิงสยามรัฐ 21.56
an4.40:2.2 #
เอวรูปํ โข อหํ พฺราหฺมณ นิรารมฺภํ ยญฺญํ @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. เย จ ยญฺญา นิรารมฺภา ฯ ๒ โป. ยตฺถ น หญฺญเร ฯ ม. ยุ. เนตฺถ@หญฺญเร ฯ ๓-๔ ม. ยุ. เอตํ ฯ วณฺเณมิ ยทิทํ นิจฺจทานํ อนุกุลยญฺญํ🤖 AI จับคู่
evarūpaṁ kho ahaṁ, brāhmaṇa, nirārambhaṁ yaññaṁ vaṇṇemi, yadidaṁ niccadānaṁ anukulayaññaṁ.
I do praise that kind of non-violent sacrifice; for example, a regular gift as an propitious sacrifice.
an4.40:2.3 #
ตํ กิสฺส เหตุ🤖 AI จับคู่
Taṁ kissa hetu?
an4.40:2.4 #
เอวรูปญฺหิ พฺราหฺมณ นิรารมฺภํ ยญฺญํ อุปสงฺกมนฺติ อรหนฺโต วา อรหตฺตมคฺคํ วา สมาปนฺนาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Evarūpañhi, brāhmaṇa, nirārambhaṁ yaññaṁ upasaṅkamanti arahanto vā arahattamaggaṁ vā samāpannāti.
an4.40:3.1 #
อภิสงฺขตํ นิรารมฺภํ🤖 AI จับคู่
Abhisaṅkhataṁ nirārambhaṁ,
Well-prepared and non-violent,
อ้างอิงPTS 2.44
an4.40:3.2 #
ยญฺญํ กาเลน กปฺปิยํ🤖 AI จับคู่
yaññaṁ kālena kappiyaṁ;
a sacrifice that’s allowable and timely,
an4.40:3.3 #
ตาทิสํ อุปสํยนฺติ🤖 AI จับคู่
Tādisaṁ upasaṁyanti,
is attended by
an4.40:3.4 #
สญฺญตา พฺรหฺมจารโย🤖 AI จับคู่
saññatā brahmacārayo.
disciplined spiritual practitioners.
an4.40:4.1 #
วิวฏฺฏจฺฉทา จ เย โลเก🤖 AI จับคู่
Vivaṭacchadā ye loke,
The Buddhas—who have cast off the veil from the world,
an4.40:4.2 #
วีติวตฺตา กุลํ คตึ🤖 AI จับคู่
vītivattā kulaṁ gatiṁ;
passing beyond time and rebirth—
an4.40:4.3 #
ยญฺญเมตํ ปสํสนฺติ🤖 AI จับคู่
Yaññametaṁ pasaṁsanti,
praise this sacrifice,
an4.40:4.4 #
พุทฺธา ปุญฺญสฺส ๒- โกวิทา🤖 AI จับคู่
buddhā yaññassa kovidā.
as they are expert in sacrifice.
an4.40:5.1 #
ยญฺเญ วา ยทิ วา สทฺเธ🤖 AI จับคู่
Yaññe vā yadi vā saddhe,
When you’ve prepared a suitable offering,
an4.40:5.2 #
หุญฺญํ ๓- กตฺวา ยถารหํ🤖 AI จับคู่
habyaṁ katvā yathārahaṁ;
whether as sacrifice or for ancestors,
an4.40:5.3 #
ปสนฺนจิตฺโต ยชติ🤖 AI จับคู่
Pasannacitto yajati,
sacrifice it with confident heart,
an4.40:5.4 #
สุเขตฺเต พฺรหฺมจาริสุ สุหุตํ สุยิฏฺฐํ สมฺปตฺตํ🤖 AI จับคู่
sukhette brahmacārisu.
in the fertile field of spiritual practitioners.
an4.40:6.2 #
ทกฺขิเณยฺเยสุ ยํ กตํ🤖 AI จับคู่
Dakkhiṇeyyesu yaṁ kataṁ;
to those worthy of a religious donation,
an4.40:6.3 #
ยญฺโญ จ วิปุโล โหติ🤖 AI จับคู่
Yañño ca vipulo hoti,
a sacrifice is truly abundant,
an4.40:6.4 #
ปสีทนฺติ จ เทวตา ฯ🤖 AI จับคู่
Pasīdanti ca devatā.
and even the deities are pleased.
an4.40:7.1 #
เอวํ ยชิตฺวา เมธาวี🤖 AI จับคู่
Evaṁ yajitvā medhāvī,
When an intelligent, faithful person,
an4.40:7.2 #
สทฺโธ มุตฺเตน เจตสา🤖 AI จับคู่
saddho muttena cetasā;
sacrifices like this, with a mind of letting go,
an4.40:7.3 #
อพฺยาปชฺฌํ สุขํ โลกํ🤖 AI จับคู่
Abyābajjhaṁ sukhaṁ lokaṁ,
that astute one is reborn
an4.40:7.4 #
ปณฺฑิโต อุปปชฺชตีติ🤖 AI จับคู่
paṇḍito upapajjatī”ti.
in a happy, pleasing world.”
an4.40:7.5 #
🤖 AI จับคู่
Dasamaṁ.
an4.40:7.6 #
จกฺกวคฺโค จตุตฺโถ ฯ🤖 AI จับคู่
Cakkavaggo catuttho.
an4.40:8.0 #
ตสฺสุทฺทานํ🤖 AI จับคู่
Tassuddānaṁ
an4.40:8.1 #
จกฺโก สงฺคโห สีโห🤖 AI จับคู่
Cakko saṅgaho sīho,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 36.50
an4.40:8.2 #
ปสาโท วสฺสกาเรน ปญฺจมํ🤖 AI จับคู่
Pasādo vassakārena pañcamaṁ;
an4.40:8.3 #
โทโณ อปริหานิ ปฏิลีโน🤖 AI จับคู่
Doṇo aparihāniyo patilīno,
an4.40:8.4 #
อุชฺชโย อุทาเยน เต ทสาติ ฯ ----------------- @เชิงอรรถ: ๑ ยุ. พฺรหฺมจริยา ฯ ๒ ม. ยญฺญสฺส ฯ ๓ ม. หพฺยํ ฯ ยุ. ภพฺยํ ฯ@๔ ม. ยุ. สุปฺปตฺตํ ฯ โรหิตสฺสวคฺโค ปญฺจโม🤖 AI จับคู่
Ujjayo udāyinā te dasāti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน