‹ กลับ
อุชชยสูตร
เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต · ข้อ 39 · อํ.จตุก. ๒๑/๑๑๒๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๙] ครั้งนั้นแล อุชชยพราหมณ์เข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคถึงที่ประทับ ได้ปราศรัยกับพระผู้มีพระภาค ครั้นผ่านการปราศรัยพอให้ระลึกถึงกันไปแล้ว จึงนั่ง ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่ง แล้วได้ทูลถามว่า แม้พระโคดมผู้เจริญก็กล่าว สรรเสริญยัญของพวกข้าพเจ้าหรือ พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ดูกรพราหมณ์ เรามิได้สรรเสริญยัญไปทุกอย่าง และก็มิได้ติเตียนยัญไปทุกอย่าง ดูกรพราหมณ์ ในยัญชนิดใดมีการ ฆ่าโค ฆ่าแพะ แกะ ฆ่าไก่ สุกร สัตว์ต่างชนิดถูกฆ่า ดูกรพราหมณ์ เราไม่สรรเสริญยัญเห็นปานนี้แล อันประกอบด้วยความริเริ่ม ข้อนั้นเพราะเหตุไร เพราะพระอรหันต์ หรือผู้บรรลุอรหัตมัค ย่อมไม่เกี่ยวข้อง ยัญเห็นปานนั้น อันประกอบด้วยความริเริ่ม แต่ในยัญชนิดใด ไม่มีการฆ่าโค ไม่มีการฆ่าแพะ แกะ ไม่มีการฆ่าไก่ สุกร สัตว์ต่างชนิดไม่ถูกฆ่า เราย่อม สรรเสริญยัญเห็นปานนั้นแล อันปราศจากความริเริ่ม คือ นิจทาน อนุกุลยัญ ข้อนั้นเพราะเหตุไร เพราะพระอรหันต์หรือผู้บรรลุอรหัตมรรค ย่อมเกี่ยวข้องยัญ เห็นปานนั้น อันปราศจากความริเริ่ม ฯ มหายัญที่มีการริเริ่มใหญ่ คือ อัสสเมธ ปุริสเมธ การบูชา ชื่อสัมมาปาสวาชเปยยะ และนิรัคคละ เหล่านั้น ไม่มีผลมาก ในยัญใดมีการฆ่าแพะ แกะ โค และสัตว์ต่างๆ พระอริยะ ทั้งหลายผู้ดำเนินชอบ ผู้แสวงหาคุณใหญ่ ย่อมไม่เกี่ยวข้อง ยัญนั้น แต่ยัญใดไม่มีการริเริ่ม เป็นอนุกุลยัญที่ชนทั้งหลาย บูชาเสมอ และแพะ แกะ โค สัตว์ต่างๆ ไม่ถูกฆ่าใน ยัญใด พระอริยะทั้งหลายผู้ดำเนินชอบ ผู้แสวงหาคุณใหญ่ ย่อมสรรเสริญยัญนั้น นักปราชญ์ย่อมบูชาอย่างนี้ ยัญนี้มี ผลมาก เพราะเมื่อบุคคลบูชาอยู่อย่างนี้ ย่อมมีแต่ความดี ไม่มีความชั่ว และยัญย่อมไพบูลย์ ทั้งเทวดาย่อมเลื่อมใส ฯ
เทียบรายประโยค (34 ประโยค)
an4.39:1.1 #
อถโข อุชฺชโย พฺราหฺมโณ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา ภควตา สทฺธึ สมฺโมทิ🤖 AI จับคู่
Atha kho ujjayo brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi.
Then Ujjaya the brahmin went up to the Buddha, and exchanged greetings with him.
อ้างอิงสยามรัฐ 21.54 · ฉัฏฐสังคายนา 36.48 · พุทธชยันตี 19.84
an4.39:1.2 #
สมฺโมทนียํ กถํ สาราณียํ วีติสาเรตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อุชฺชโย พฺราหฺมโณ ภควนฺตํ เอตทโวจ🤖 AI จับคู่
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho ujjayo brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca:
When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side and said to the Buddha:
an4.39:1.3 #
ภวํปิ โน โคตโม ยญฺญํ วณฺเณตีติ ฯ🤖 AI จับคู่
“bhavampi no gotamo yaññaṁ vaṇṇetī”ti?
“Does the worthy Gotama praise sacrifice?”
an4.39:1.4 #
น โข อหํ พฺราหฺมณ สพฺพํ ยญฺญํ วณฺเณมิ🤖 AI จับคู่
“Na kho ahaṁ, brāhmaṇa, sabbaṁ yaññaṁ vaṇṇemi;
“Brahmin, I don’t praise all sacrifices.
an4.39:1.5 #
น ปนาหํ พฺราหฺมณ สพฺพํ ยญฺญํ น วณฺเณมิ🤖 AI จับคู่
na panāhaṁ, brāhmaṇa, sabbaṁ yaññaṁ na vaṇṇemi.
Nor do I criticize all sacrifices.
an4.39:1.6 #
ยถารูเป โข พฺราหฺมณ ยญฺเญ คาโว หญฺญนฺติ อเชฬกา หญฺญนฺติ กุกฺกุฏสูกรา หญฺญนฺติ วิวิธา ปาณา สงฺฆาตํ อาปชฺชนฺติ🤖 AI จับคู่
Yathārūpe kho, brāhmaṇa, yaññe gāvo haññanti, ajeḷakā haññanti, kukkuṭasūkarā haññanti, vividhā pāṇā saṅghātaṁ āpajjanti;
Take the kind of sacrifice where cattle, goats and sheep, chickens and pigs, and various kinds of creatures are slaughtered.
an4.39:1.7 #
เอวรูปํ โข อหํ พฺราหฺมณ สารมฺภํ ยญฺญํ น วณฺเณมิ🤖 AI จับคู่
evarūpaṁ kho ahaṁ, brāhmaṇa, sārambhaṁ yaññaṁ na vaṇṇemi.
I criticize that kind of violent sacrifice.
an4.39:1.8 #
ตํ กิสฺส เหตุ🤖 AI จับคู่
Taṁ kissa hetu?
Why is that?
an4.39:1.9 #
เอวรูปญฺหิ พฺราหฺมณ สารมฺภํ ยญฺญํ น อุปสงฺกมนฺติ อรหนฺโต วา อรหตฺตมคฺคํ วา สมาปนฺนา🤖 AI จับคู่
Evarūpañhi, brāhmaṇa, sārambhaṁ yaññaṁ na upasaṅkamanti arahanto vā arahattamaggaṁ vā samāpannā.
Because neither perfected ones nor those who are on the path to perfection will attend such a violent sacrifice.
an4.39:2.1 #
ยถารูเป จ โข พฺราหฺมณ ยญฺเญ เนว คาโว หญฺญนฺติ น อเชฬกา หญฺญนฺติ น กุกฺกุฏสูกรา หญฺญนฺติ น วิวิธา ปาณา สงฺฆาตํ อาปชฺชนฺติ🤖 AI จับคู่
Yathārūpe ca kho, brāhmaṇa, yaññe neva gāvo haññanti, na ajeḷakā haññanti, na kukkuṭasūkarā haññanti, na vividhā pāṇā saṅghātaṁ āpajjanti;
But take the kind of sacrifice where cattle, goats and sheep, chickens and pigs, and various kinds of creatures are not slaughtered.
an4.39:2.2 #
เอวรูปํ โข อหํ พฺราหฺมณ นิรารมฺภํ ยญฺญํ วณฺเณมิ ยทิทํ นิจฺจทานํ อนุกุลยญฺญํ🤖 AI จับคู่
evarūpaṁ kho ahaṁ, brāhmaṇa, nirārambhaṁ yaññaṁ vaṇṇemi, yadidaṁ niccadānaṁ anukulayaññaṁ.
I praise that kind of non-violent sacrifice; for example, a regular gift as an propitious sacrifice.
an4.39:2.3 #
ตํ กิสฺส เหตุ🤖 AI จับคู่
Taṁ kissa hetu?
Why is that?
an4.39:2.4 #
เอวรูปญฺหิ พฺราหฺมณ นิรารมฺภํ ยญฺญํ อุปสงฺกมนฺติ อรหนฺโต วา อรหตฺตมคฺคํ วา สมาปนฺนาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Evarūpañhi, brāhmaṇa, nirārambhaṁ yaññaṁ upasaṅkamanti arahanto vā arahattamaggaṁ vā samāpannāti.
Because perfected ones and those who are on the path to perfection will attend such a non-violent sacrifice.
an4.39:3.1 #
อสฺสเมธํ ปุริสเมธํ🤖 AI จับคู่
Assamedhaṁ purisamedhaṁ,
Horse sacrifice, human sacrifice,
อ้างอิงPTS 2.43
an4.39:3.2 #
สมฺมาปาสํ วาชเปยฺยํ นิรคฺคฬํ🤖 AI จับคู่
Sammāpāsaṁ vājapeyyaṁ niraggaḷaṁ;
the sacrifices of the ‘casting of the yoke-pin’,
an4.39:3.3 #
มหายญฺญา มหารมฺภา🤖 AI จับคู่
Mahāyaññā mahārambhā,
the ‘royal soma drinking’, and the ‘unbarred’—
an4.39:3.4 #
น เต โหนฺติ มหปฺผลา ฯ🤖 AI จับคู่
Na te honti mahapphalā.
these huge violent sacrifices yield no great fruit.
an4.39:4.1 #
อเชฬกา จ คาโว จ🤖 AI จับคู่
Ajeḷakā ca gāvo ca,
The great sages of right comportment
an4.39:4.2 #
วิวิธา ยตฺถ หญฺญเร🤖 AI จับคู่
vividhā yattha haññare;
don’t attend sacrifices
an4.39:4.3 #
น ตํ สมฺมคฺคตา ยญฺญํ🤖 AI จับคู่
Na taṁ sammaggatā yaññaṁ,
where goats, sheep, and cattle,
an4.39:4.4 #
อุปยนฺติ มเหสิโน ฯ🤖 AI จับคู่
upayanti mahesino.
and various creatures are killed.
an4.39:5.1 #
ยญฺจ ยญฺญํ นิรารมฺภํ🤖 AI จับคู่
Ye ca yaññā nirārambhā,
But the great sages of right comportment
อ้างอิงสยามรัฐ 21.55
an4.39:5.2 #
ยชนฺตฺยนุกุลํ สทา นา🤖 AI จับคู่
yajanti anukulaṁ sadā;
do attend those sacrifices
an4.39:5.3 #
เชฬกา จ คาโว จ🤖 AI จับคู่
Ajeḷakā ca gāvo ca,
that are non-violent and propitious,
an4.39:5.4 #
วิวิธา ยตฺถ ๒- หญฺญเร🤖 AI จับคู่
vividhā nettha haññare;
where goats, sheep, and cattle,
an4.39:5.5 #
ตญฺจ สมฺมคฺคตา ยญฺญํ🤖 AI จับคู่
Tañca sammaggatā yaññaṁ,
and various creatures are not killed.
an4.39:5.6 #
อุปยนฺติ มเหสิโน ฯ🤖 AI จับคู่
upayanti mahesino.
an4.39:6.1 #
เอวํ ๓- ยเชถ เมธาวี🤖 AI จับคู่
Etaṁ yajetha medhāvī,
An intelligent person should sacrifice like this,
an4.39:6.2 #
เอโส ยญฺโญ มหปฺผโล ฯ🤖 AI จับคู่
eso yañño mahapphalo;
for this sacrifice is very fruitful.
an4.39:6.3 #
เอวํ ๔- หิ ยชมานสฺส🤖 AI จับคู่
Etaṁ hi yajamānassa,
For a sponsor of sacrifices like this,
an4.39:6.4 #
เสยฺโย โหติ น ปาปิโย🤖 AI จับคู่
seyyo hoti na pāpiyo;
things get better, not worse.
an4.39:6.5 #
ยญฺโญ จ วิปุโล โหติ🤖 AI จับคู่
Yañño ca vipulo hoti,
Such a sacrifice is truly abundant,
an4.39:6.6 #
ปสีทนฺติ จ เทวตาติ ฯ🤖 AI จับคู่
pasīdanti ca devatā”ti.
and even the deities are pleased.”
an4.39:6.7 #
Navamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน