‹ กลับ
ตัณหาสูตร
เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต · ข้อ 9 · อํ.จตุก. ๒๑/๒๐๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๙] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ตัณหาเมื่อจะเกิดขึ้นแก่ภิกษุ ย่อมเกิดขึ้นใน ที่ใด ที่นั้นให้ชื่อว่าเป็นที่เกิดขึ้นแห่งตัณหา ๔ ประการนี้ ๔ ประการเป็นไฉน คือ ตัณหาเมื่อจะเกิดขึ้นแก่ภิกษุ ย่อมเกิดขึ้นเพราะจีวรเป็นเหตุ ๑ เพราะบิณฑบาต เป็นเหตุ ๑ เพราะเสนาสนะเป็นเหตุ ๑ เพราะเภสัชอันประณีตและประณีตกว่า เป็นเหตุ ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ตัณหาเมื่อจะเกิดขึ้น ย่อมเกิดขึ้นในที่ใด ที่นั้น ย่อมชื่อว่าเป็นที่เกิดขึ้นแห่งตัณหา ๔ ประการนี้แล ฯ บุรุษมีตัณหาเป็นเพื่อนสอง ท่องเที่ยวไปตลอดกาลยืดยาว นาน ไม่ล่วงพ้นสงสารอันมีความเป็นอย่างนี้ และความเป็น อย่างอื่น ภิกษุผู้มีสติสัมปชัญญะรู้โทษนี้ และรู้ตัณหาเป็นที่ เกิดแห่งทุกข์ พึงเป็นผู้ปราศจากตัณหา ไม่ถือมั่น ย่อม เว้นรอบ ฯ
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
an4.9:1.1 #
จตฺตาโรเม ภิกฺขเว ตณฺหุปฺปาทา ยตฺถ ภิกฺขุโน ตณฺหา อุปฺปชฺชมานา อุปฺปชฺชติ🤖 AI จับคู่
“Cattārome, bhikkhave, taṇhuppādā yattha bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati.
“Mendicants, there are four things that give rise to craving in a mendicant.
อ้างอิงPTS 2.10
an4.9:1.2 #
กตเม จตฺตาโร🤖 AI จับคู่
Katame cattāro?
What four?
an4.9:1.3 #
จีวรเหตุ วา ภิกฺขเว ภิกฺขุโน ตณฺหา อุปฺปชฺชมานา อุปฺปชฺชติ🤖 AI จับคู่
Cīvarahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati;
For the sake of robes,
an4.9:1.4 #
ปิณฺฑปาตเหตุ วา ภิกฺขเว ภิกฺขุโน ตณฺหา อุปฺปชฺชมานา อุปฺปชฺชติ🤖 AI จับคู่
piṇḍapātahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati;
almsfood,
an4.9:1.5 #
เสนาสนเหตุ วา ภิกฺขเว ภิกฺขุโน ตณฺหา อุปฺปชฺชมานา อุปฺปชฺชติ🤖 AI จับคู่
senāsanahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati;
lodgings,
an4.9:1.6 #
อิติภวาภวเหตุ วา ภิกฺขเว ภิกฺขุโน ตณฺหา อุปฺปชฺชมานา อุปฺปชฺชติ🤖 AI จับคู่
itibhavābhavahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati.
or rebirth in this or that state.
an4.9:1.7 #
อิเม โข ภิกฺขเว จตฺตาโร ตณฺหุปฺปาทา ยตฺถ ภิกฺขุโน ตณฺหา อุปฺปชฺชมานา อุปฺปชฺชตีติ ฯ🤖 AI จับคู่
Ime kho, bhikkhave, cattāro taṇhuppādā yattha bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjatīti.
These are the four things that give rise to craving in a mendicant.
an4.9:2.1 #
ตณฺหาทุติโย ปุริโส🤖 AI จับคู่
Taṇhā dutiyo puriso,
Craving is a person’s partner
an4.9:2.2 #
ทีฆมทฺธาน สํสรํ🤖 AI จับคู่
dīghamaddhāna saṁsaraṁ;
as they transmigrate on this long journey.
an4.9:2.3 #
อิตฺถภาวญฺญถาภาวํ🤖 AI จับคู่
Itthabhāvaññathābhāvaṁ,
They go from this state to another,
an4.9:2.4 #
สํสารํ นาติวตฺตติ ฯ🤖 AI จับคู่
saṁsāraṁ nātivattati.
but don’t escape transmigration.
an4.9:3.1 #
เอตมาทีนวํ ญตฺวา🤖 AI จับคู่
Evamādīnavaṁ ñatvā,
Knowing this drawback—
an4.9:3.2 #
ตณฺหํ ทุกฺขสฺส สมฺภวํ🤖 AI จับคู่
Taṇhaṁ dukkhassa sambhavaṁ;
that craving is the cause of suffering—
an4.9:3.3 #
วีตตโณฺห อนาทาโน🤖 AI จับคู่
Vītataṇho anādāno,
rid of craving, free of grasping,
an4.9:3.4 #
สโต ภิกฺขุ ปริพฺพเชติ ฯ🤖 AI จับคู่
Sato bhikkhu paribbaje”ti.
a mendicant would wander mindful.”
an4.9:3.5 #
Navamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน