‹ กลับ
ปุคคลปสาทสูตร
เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต · ข้อ 250 · อํ.ปัญจก. ๒๒/๖๓๖๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๕๐] ดูกรภิกษุทั้งหลาย โทษในความเลื่อมใสที่เกิดขึ้นในบุคคล ๕ ประการนี้ ๕ ประการเป็นไฉน คือ บุคคลย่อมเลื่อมใสในบุคคลใด บุคคลนั้น ต้องอาบัติอันเป็นเหตุให้สงฆ์ยกวัตร เขาจึงคิดอย่างนี้ว่า บุคคลผู้เป็นที่รักที่ชอบ ใจของเรานี้ ถูกสงฆ์ยกวัตรเสียแล้ว เขาจึงเป็นผู้ไม่มีความเลื่อมใสมากในพวก ภิกษุ เมื่อไม่มีความเลื่อมใสมากในพวกภิกษุ จึงไม่คบหาภิกษุเหล่าอื่น เมื่อไม่ คบหาภิกษุเหล่าอื่น จึงไม่ฟังสัทธรรม เมื่อไม่ฟังสัทธรรม จึงเสื่อมจากสัทธรรม นี้เป็นโทษในความเลื่อมใสที่เกิดขึ้นในบุคคลข้อที่ ๑ ฯ อีกประการหนึ่ง บุคคลย่อมเลื่อมใสในบุคคลใด บุคคลนั้นต้องอาบัติ อันเป็นเหตุให้สงฆ์บังคับให้เขานั่งที่สุดสงฆ์ เขาจึงคิดอย่างนี้ว่า บุคคลผู้เป็นที่รัก ที่ชอบใจของเรานี้ ถูกสงฆ์บังคับให้นั่งในที่สุดสงฆ์เสียแล้ว เขาจึงเป็นผู้ไม่มี ความเลื่อมใสมากในพวกภิกษุ ... จึงเสื่อมจากสัทธรรม นี้เป็นโทษในความ เลื่อมใสที่เกิดขึ้นในบุคคลข้อที่ ๒ ฯ อีกประการหนึ่ง บุคคลย่อมเลื่อมใสในบุคคลใด บุคคลนั้นหลีกไปสู่ ทิศเสีย เขาจึงคิดอย่างนี้ว่า บุคคลผู้เป็นที่รักที่ชอบใจของเรานี้ หลีกไปสู่ทิศ เสียแล้ว เขาจึงเป็นผู้ไม่มีความเลื่อมใสมากในพวกภิกษุ ... จึงเสื่อมจากสัทธรรม นี้เป็นโทษในความเลื่อมใสที่เกิดขึ้นในบุคคลข้อที่ ๓ ฯ อีกประการหนึ่ง บุคคลย่อมเลื่อมใสในบุคคลใด บุคคลนั้นลาสิกขา เขาจึงคิดอย่างนี้ว่า บุคคลผู้เป็นที่รักที่ชอบใจของเรานี้ ลาสิกขาเสียแล้ว เขาจึง ไม่คบหาภิกษุเหล่าอื่น ... จึงเสื่อมจากสัทธรรม นี้เป็นโทษในความเสื่อมใสที่ เกิดขึ้นในบุคคลข้อที่ ๔ ฯ อีกประการหนึ่ง บุคคลย่อมเลื่อมใสในบุคคลใด บุคคลนั้นกระทำกาละ เสีย เขาจึงคิดอย่างนี้ว่า บุคคลผู้เป็นที่รักที่ชอบใจของเรานี้ กระทำกาละเสียแล้ว เขาจึงไม่คบหาภิกษุเหล่าอื่น เมื่อไม่คบหาภิกษุเหล่าอื่น จึงไม่ฟังสัทธรรม เมื่อ ไม่ฟังสัทธรรม จึงเสื่อมจากสัทธรรม นี้เป็นโทษในความเลื่อมใสที่เกิดขึ้น ในบุคคลข้อที่ ๕ ดูกรภิกษุทั้งหลาย โทษในความเลื่อมใสที่เกิดในบุคคล ๕ ประการนี้แล ฯ ๑. ทุจริตสูตร ๒. กายทุจริตสูตร ๓. วจีทุจริตสูตร ๔. มโนทุจริตสูตร ๕. อปรทุจริตสูตร ๖. อปรกายทุจริตสูตร ๗. อปรวจีทุจริตสูตร ๘. อปรมโน- *ทุจริตสูตร ๙. สีวถิกาสูตร ๑๐. ปุคคลปสาทสูตร ฯ
เทียบรายประโยค (34 ประโยค)
an5.250:1.1 #
ปญฺจิเม ภิกฺขเว อาทีนวา ปุคฺคลปฺปสาเท🤖 AI จับคู่
“Pañcime, bhikkhave, ādīnavā puggalappasāde.
“Mendicants, there are these five drawbacks of placing faith in an individual.
อ้างอิงPTS 3.270 · พุทธชยันตี 20.442
an5.250:1.2 #
กตเม ปญฺจ🤖 AI จับคู่
Katame pañca?
What five?
an5.250:1.3 #
ยสฺมึ ภิกฺขเว ปุคฺคเล ปุคฺคโล อภิปฺปสนฺโน โหติ โส ตถารูปํ อาปตฺตึ อาปนฺโน โหติ ยถารูปาย อาปตฺติยา สงฺโฆ อุกฺขิปติ🤖 AI จับคู่
Yasmiṁ, bhikkhave, puggale puggalo abhippasanno hoti, so tathārūpaṁ āpattiṁ āpanno hoti yathārūpāya āpattiyā saṅgho ukkhipati.
The individual to whom an individual is devoted falls into an offense such that the Saṅgha suspends them.
an5.250:1.4 #
ตสฺส เอวํ โหติ🤖 AI จับคู่
Tassa evaṁ hoti:
It occurs to them:
an5.250:1.5 #
โย โข มฺยายํ ปุคฺคโล ปิโย มนาโป โส สงฺเฆน อุกฺขิตฺโตติ🤖 AI จับคู่
‘yo kho myāyaṁ puggalo piyo manāpo so saṅghena ukkhitto’ti.
‘This individual dear and beloved to me has been suspended by the Saṅgha.’
an5.250:1.6 #
ภิกฺขูสุ อปฺปสาทพหุโล โหติ🤖 AI จับคู่
Bhikkhūsu appasādabahulo hoti.
They lose much of their faith in mendicants.
an5.250:1.7 #
ภิกฺขูสุ อปฺปสาทพหุโล สมาโน อญฺเญ ภิกฺขู น ภชติ🤖 AI จับคู่
Bhikkhūsu appasādabahulo samāno aññe bhikkhū na bhajati.
So they don’t frequent other mendicants,
an5.250:1.8 #
อญฺเญ ภิกฺขู อภชนฺโต สทฺธมฺมํ น สุณาติ🤖 AI จับคู่
Aññe bhikkhū abhajanto saddhammaṁ na suṇāti.
they don’t hear the true teaching,
an5.250:1.9 #
สทฺธมฺมํ อสุณนฺโต สทฺธมฺมา ปริหายติ🤖 AI จับคู่
Saddhammaṁ asuṇanto saddhammā parihāyati.
and they fall away from the true teaching.
an5.250:1.10 #
อยํ ภิกฺขเว ปฐโม อาทีนโว ปุคฺคลปฺปสาเท ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ, bhikkhave, paṭhamo ādīnavo puggalappasāde.
This is the first drawback in placing faith in an individual.
an5.250:2.1 #
ปุน จปรํ ภิกฺขเว ยสฺมึ ปุคฺคเล ปุคฺคโล อภิปฺปสนฺโน โหติ โส ตถารูปํ อาปตฺตึ อาปนฺโน โหติ ยถารูปาย อาปตฺติยา สงฺโฆ อนฺเต @เชิงอรรถ: ๑ ม. ปาลาวาสสฺมึ ฯ นิสีทาเปติ🤖 AI จับคู่
Puna caparaṁ, bhikkhave, yasmiṁ puggale puggalo abhippasanno hoti, so tathārūpaṁ āpattiṁ āpanno hoti yathārūpāya āpattiyā saṅgho ante nisīdāpeti.
Furthermore, the individual to whom an individual is devoted falls into an offense such that the Saṅgha makes them sit at the end of the line. …
an5.250:2.2 #
ตสฺส เอวํ โหติ🤖 AI จับคู่
Tassa evaṁ hoti:
an5.250:2.3 #
โย โข มฺยายํ ปุคฺคโล ปิโย มนาโป โส สงฺเฆน อนฺเต นิสีทาปิโตติ🤖 AI จับคู่
‘yo kho myāyaṁ puggalo piyo manāpo so saṅghena ante nisīdāpito’ti.
an5.250:2.4 #
ภิกฺขูสุ อปฺปสาทพหุโล โหติ🤖 AI จับคู่
Bhikkhūsu appasādabahulo hoti.
an5.250:2.5 #
ภิกฺขูสุ อปฺปสาทพหุโล สมาโน อญฺเญ ภิกฺขู น ภชติ🤖 AI จับคู่
Bhikkhūsu appasādabahulo samāno aññe bhikkhū na bhajati.
an5.250:2.6 #
อญฺเญ ภิกฺขู อภชนฺโต สทฺธมฺมํ น สุณาติ🤖 AI จับคู่
Aññe bhikkhū abhajanto saddhammaṁ na suṇāti.
an5.250:2.7 #
สทฺธมฺมํ อสุณนฺโต สทฺธมฺมา ปริหายติ🤖 AI จับคู่
Saddhammaṁ asuṇanto saddhammā parihāyati.
an5.250:2.8 #
อยํ ภิกฺขเว ทุติโย อาทีนโว ปุคฺคลปฺปสาเท ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ, bhikkhave, dutiyo ādīnavo puggalappasāde.
This is the second drawback in placing faith in an individual.
an5.250:3.1 #
ปุน จปรํ ภิกฺขเว ยสฺมึ ปุคฺคเล ปุคฺคโล อภิปฺปสนฺโน โหติ โส ทิสาปกฺกนฺโต โหติ ฯเปฯ โส วิพฺภนฺโต โหติ ฯเปฯ โส กาลกโต โหติ🤖 AI จับคู่
Puna caparaṁ, bhikkhave, yasmiṁ puggale puggalo abhippasanno hoti, so disāpakkanto hoti …pe… so vibbhanto hoti …pe… so kālaṅkato hoti.
Furthermore, the individual to whom an individual is devoted leaves for another region … disrobes … passes away.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 37.252
an5.250:3.2 #
ตสฺส เอวํ โหติ🤖 AI จับคู่
Tassa evaṁ hoti:
It occurs to them:
an5.250:3.3 #
โย โข มฺยายํ ปุคฺคโล ปิโย มนาโป โส กาลกโตติ🤖 AI จับคู่
‘yo kho myāyaṁ puggalo piyo manāpo so kālaṅkato’ti.
‘This individual dear and beloved to me has passed away.’
an5.250:3.4 #
อญฺเญ ภิกฺขู น ภชติ🤖 AI จับคู่
Aññe bhikkhū na bhajati.
So they don’t frequent other mendicants,
an5.250:3.5 #
อญฺเญ ภิกฺขู อภชนฺโต สทฺธมฺมํ น สุณาติ🤖 AI จับคู่
Aññe bhikkhū abhajanto saddhammaṁ na suṇāti.
they don’t hear the true teaching,
an5.250:3.6 #
สทฺธมฺมํ อสุณนฺโต สทฺธมฺมา ปริหายติ🤖 AI จับคู่
Saddhammaṁ asuṇanto saddhammā parihāyati.
and they fall away from the true teaching.
an5.250:3.7 #
อยํ ภิกฺขเว ปญฺจโม อาทีนโว ปุคฺคลปฺปสาเท ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ, bhikkhave, pañcamo ādīnavo puggalappasāde.
This is the fifth drawback in placing faith in an individual.
an5.250:3.8 #
อิเม โข ภิกฺขเว ปญฺจ อาทีนวา ปุคฺคลปฺปสาเทติ🤖 AI จับคู่
Ime kho, bhikkhave, pañca ādīnavā puggalappasāde”ti.
These are the five drawbacks of placing faith in an individual.”
an5.250:3.9 #
🤖 AI จับคู่
Dasamaṁ.
an5.250:3.10 #
ทุจฺจริตวคฺโค ปญฺจโม ฯ🤖 AI จับคู่
Duccaritavaggo pañcamo.
an5.250:4.0 #
ตสฺสุทฺทานํ🤖 AI จับคู่
Tassuddānaṁ
an5.250:4.1 #
ทุจฺจริตํ กายทุจฺจริตํ🤖 AI จับคู่
Duccaritaṁ kāyaduccaritaṁ,
อ้างอิงPTS 3.271
an5.250:4.2 #
วจีทุจฺจริตํ มโนทุจฺจริตํ🤖 AI จับคู่
Vacīduccaritaṁ manoduccaritaṁ;
an5.250:4.3 #
จตูหิ ปเร ๑- เทฺว สีวถิกา🤖 AI จับคู่
Catūhi pare dve sivathikā,
an5.250:4.4 #
ปุคฺคลปฺปสาเทน จาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Puggalappasādena cāti.
an5.250:4.5 #
ปญฺจโม ปณฺณาสโก นิฏฺฐิโต ฯ ---------- วคฺคาสงฺคหิตา สุตฺตนฺตา🤖 AI จับคู่
Pañcamo paṇṇāsako samatto.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน