PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต
› ข้อ 370
‹ กลับ
ทุกขสูตร
เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต · ข้อ 370 ·
อํ.ปัญจก. ๒๒/๑๐๓๘๕ ↗
‹ ข้อ 369
ข้อ 371 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๗๐] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุผู้พิจารณาเห็นสังขารไรๆ โดยความ เป็นสุข ฯลฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุผู้พิจารณาเห็นสังขารทั้งปวงโดยความเป็น ทุกข์ ฯลฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
an6.99:1.1
#
โส วต ภิกฺขเว ภิกฺขุ กญฺจิ สงฺขารํ สุขโต สมนุปสฺสนฺโต ฯเปฯ
🤖 AI จับคู่
“So vata, bhikkhave, bhikkhu kañci saṅkhāraṁ sukhato samanupassanto …pe…
“Mendicants, it is quite impossible for a mendicant who regards any condition as pleasurable to accept views that agree with the teaching. …
อ้างอิง
พุทธชยันตี 21.254
an6.99:1.2
#
สพฺพสงฺขาเร ๑- ทุกฺขโต สมนุปสฺสนฺโต ฯเป
🤖 AI จับคู่
sabbasaṅkhāre dukkhato samanupassanto …pe…
It’s quite possible for a mendicant who regards all conditions as suffering to accept views that agree with the teaching. …”
an6.99:1.3
#
ฯ
🤖 AI จับคู่
ṭhānametaṁ vijjati”.
an6.99:1.4
#
—
Catutthaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน