PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต
› ข้อ 371
‹ กลับ
อนัตตสูตร
เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต · ข้อ 371 ·
อํ.ปัญจก. ๒๒/๑๐๓๙๑ ↗
‹ ข้อ 370
ข้อ 372 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๗๑] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุผู้พิจารณาเห็นธรรมไรๆ โดยความ เป็นอัตตา ฯลฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุผู้พิจารณาเห็นธรรมทั้งปวงโดยความเป็น อนัตตา ฯลฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
an6.100:1.1
#
โส วต ภิกฺขเว ภิกฺขุ กญฺจิ ธมฺมํ อตฺตโต สมนุปสฺสนฺโต ฯเปฯ
🤖 AI จับคู่
“So vata, bhikkhave, bhikkhu kañci dhammaṁ attato samanupassanto …pe…
“Mendicants, it is quite impossible for a mendicant who regards any condition as self to accept views that agree with the teaching. …
an6.100:1.2
#
สพฺพธมฺเม ๒- อนตฺตโต สมนุปสฺสนฺโต ฯเป
🤖 AI จับคู่
sabbadhamme anattato samanupassanto …pe…
It’s quite possible for a mendicant who regards all things as not-self to accept views that agree with the teaching. …”
an6.100:1.3
#
ฯ
🤖 AI จับคู่
ṭhānametaṁ vijjati”.
an6.100:1.4
#
—
Pañcamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน