‹ กลับ
พระสูตรที่ไม่รวมเข้าในวรรค
เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต · ข้อ 390 · อํ.ปัญจก. ๒๒/๑๐๕๗๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๙๐] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุไม่ละธรรม ๖ ประการ เป็นผู้ไม่ควร เพื่อพิจารณาเห็นกายในกายเป็นภายในอยู่ ฯลฯ เพื่อพิจารณาเห็นกายในกายเป็นภายนอกอยู่ ฯลฯ เพื่อพิจารณาเห็นกายในกายทั้งกายในภายนอกอยู่ ฯลฯ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
an6.119:1.1 #
ฉ ภิกฺขเว ธมฺเม อ🤖 AI จับคู่
“Chahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato tapusso gahapati tathāgate niṭṭhaṅgato amataddaso amataṁ sacchikatvā iriyati.
“Mendicants, having six qualities the householder Tapussa is certain about the Realized One, sees freedom from death and lives having realized freedom from death.
อ้างอิงPTS 3.451 · ฉัฏฐสังคายนา 38.150 · พุทธชยันตี 21.270
an6.119:1.2 #
Katamehi chahi?
What six?
an6.119:1.3 #
ปฺปหาย อภพฺโพ อชฺฌตฺตํ กาเย กายา🤖 AI จับคู่
Buddhe aveccappasādena, dhamme aveccappasādena, saṅghe aveccappasādena, ariyena sīlena, ariyena ñāṇena, ariyāya vimuttiyā.
Experiential confidence in the Buddha, the teaching, and the Saṅgha, and noble ethics, knowledge, and freedom.
an6.119:1.4 #
นุปสฺสี วิหริตุ🤖 AI จับคู่
Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannāgato tapusso gahapati tathāgate niṭṭhaṅgato amataddaso amataṁ sacchikatvā iriyatī”ti.
Having these six qualities the householder Tapussa is certain about the Realized One, sees freedom from death and lives having realized freedom from death.”
an6.119:1.5 #
ํ ฯเปฯ พหิทฺธา กาเย อชฺฌตฺตพหิทฺธา กาเย🤖 AI จับคู่
Tatiyaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน