‹ กลับ
พระสูตรที่ไม่รวมเข้าในวรรค
เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต · ข้อ 392 · อํ.ปัญจก. ๒๒/๑๐๕๗๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๙๒] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุไม่ละธรรม ๖ ประการ เป็นผู้ไม่ควร เพื่อพิจารณาเห็นจิตในจิตอยู่ ฯลฯ เพื่อพิจารณาเห็นจิตในจิตเป็นภายในอยู่ ฯลฯ เพื่อพิจารณาเห็นจิตในจิตเป็นภายนอกอยู่ ฯลฯ เพื่อพิจารณาเห็นจิตในจิตทั้งในภายในทั้งในภายนอกอยู่ ฯลฯ
เทียบรายประโยค (25 ประโยค)
an6.120-139:1.1 #
ฉ ภิกฺขเว ธมฺเม อปฺปหาย อภพ🤖 AI จับคู่
“Chahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhalliko gahapati …pe…
“Mendicants, having six qualities the householders Bhallika …
an6.120-139:1.2 #
ฺโพ🤖 AI จับคู่
sudatto gahapati anāthapiṇḍiko …
Sudatta Anāthapiṇḍika …
an6.120-139:1.3 #
จิตฺ🤖 AI จับคู่
citto gahapati macchikāsaṇḍiko …
Citta of Macchikāsaṇḍa …
an6.120-139:1.4 #
hatthako āḷavako …
Hatthaka of Āḷavī …
an6.120-139:1.5 #
mahānāmo sakko …
Mahānāma the Sakyan …
an6.120-139:1.6 #
uggo gahapati vesāliko …
Ugga of Vesālī …
an6.120-139:1.7 #
uggato gahapati …
Uggata …
an6.120-139:1.8 #
sūrambaṭṭho …
Sūrambaṭṭha …
an6.120-139:1.9 #
jīvako komārabhacco …
Jīvaka Komārabhacca …
an6.120-139:1.10 #
nakulapitā gahapati …
Nakula’s father …
an6.120-139:1.11 #
tavakaṇṇiko gahapati …
Tavakaṇṇika …
an6.120-139:1.12 #
pūraṇo gahapati …
Pūraṇa …
an6.120-139:1.13 #
isidatto gahapati …
Isidatta …
an6.120-139:1.14 #
sandhāno gahapati …
Sandhāna …
an6.120-139:1.15 #
vicayo gahapati …
Vijaya …
an6.120-139:1.16 #
vijayamāhiko gahapati …
Vijayamāhita …
an6.120-139:1.17 #
meṇḍako gahapati …
Meṇḍaka …
an6.120-139:1.18 #
vāseṭṭho upāsako …
the lay followers Vāseṭṭha …
an6.120-139:1.19 #
ariṭṭho upāsako …
Ariṭṭha …
an6.120-139:1.20 #
เต จิ🤖 AI จับคู่
sāraggo upāsako tathāgate niṭṭhaṅgato amataddaso amataṁ sacchikatvā iriyati.
and Sāragga are certain about the Realized One, see freedom from death and live having realized freedom from death.
an6.120-139:1.21 #
Katamehi chahi?
What six?
an6.120-139:1.22 #
ตฺตา🤖 AI จับคู่
Buddhe aveccappasādena, dhamme aveccappasādena, saṅghe aveccappasādena, ariyena sīlena, ariyena ñāṇena, ariyāya vimuttiyā.
Experiential confidence in the Buddha, the teaching, and the Saṅgha, and noble ethics, knowledge, and freedom.
an6.120-139:1.23 #
นุปสฺสี วิหริตุ🤖 AI จับคู่
Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannāgato sāraggo upāsako tathāgate niṭṭhaṅgato amataddaso amataṁ sacchikatvā iriyatī”ti.
Having these six qualities the lay follower Sāragga is certain about the Realized One, sees freedom from death and lives having realized freedom from death.”
an6.120-139:1.24 #
ํ ฯเปฯ อช🤖 AI จับคู่
Tevīsatimaṁ.
an6.120-139:1.25 #
ฺฌตฺตํ จิตฺเต พหิทฺธา จิตฺเต อชฺฌตฺตพหิทฺธา จิตฺเต🤖 AI จับคู่
Sāmaññavaggo dvādasamo.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน