‹ กลับ
พระสูตรที่ไม่รวมเข้าในวรรค
เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต · ข้อ 401 · อํ.ปัญจก. ๒๒/๑๐๕๗๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๐๑] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ธรรม ๖ ประการ อันภิกษุพึงให้เจริญเพื่อ รู้ยิ่ง เพื่อกำหนดรู้ เพื่อความสิ้นไปรอบ เพื่อละ เพื่อสิ้นไป เพื่อเสื่อมไป เพื่อคลายไป เพื่อดับ เพื่อสละ เพื่อปล่อยวาง ซึ่งโทสะ โมหะ โกธะ อุปนาหะ มักขะ ปฬาสะ อิสสา มัจฉริยะ มายา สาเถยยะ ถัมภะ สารัมภะ มานะ อติมานะ มทะ ปมาทะ ฯลฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ธรรม ๖ ประการนี้แล อันภิกษุพึงให้เจริญ เพื่อปล่อยวางปมาทะ ฯ พระผู้มีพระภาคได้ตรัสพระพุทธพจน์นี้จบลงแล้ว ภิกษุเหล่านั้นชื่นชม ยินดีภาษิตของพระผู้มีพระภาค ฉะนี้แล ฯ
เทียบรายประโยค (25 ประโยค)
an6.120-139:1.1 #
โทสสฺส โมหสฺส โกธสฺส อุปนาหสฺส มกฺขสฺส ปฬาสสฺส อิสฺ🤖 AI จับคู่
“Chahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhalliko gahapati …pe…
“Mendicants, having six qualities the householders Bhallika …
an6.120-139:1.2 #
สาย🤖 AI จับคู่
sudatto gahapati anāthapiṇḍiko …
Sudatta Anāthapiṇḍika …
an6.120-139:1.3 #
มจฺฉริยสฺส มายาย สาเถยฺยสฺส ถมฺภสฺส สารมฺภสฺส มานสฺส อติมานสฺส มทสฺส ปมาทสฺส อภิญฺญาย ปริญฺญาย ปริกฺขย🤖 AI จับคู่
citto gahapati macchikāsaṇḍiko …
Citta of Macchikāsaṇḍa …
an6.120-139:1.4 #
าย ป🤖 AI จับคู่
hatthako āḷavako …
Hatthaka of Āḷavī …
an6.120-139:1.5 #
หานา🤖 AI จับคู่
mahānāmo sakko …
Mahānāma the Sakyan …
an6.120-139:1.6 #
uggo gahapati vesāliko …
Ugga of Vesālī …
an6.120-139:1.7 #
uggato gahapati …
Uggata …
an6.120-139:1.8 #
sūrambaṭṭho …
Sūrambaṭṭha …
an6.120-139:1.9 #
jīvako komārabhacco …
Jīvaka Komārabhacca …
an6.120-139:1.10 #
nakulapitā gahapati …
Nakula’s father …
an6.120-139:1.11 #
tavakaṇṇiko gahapati …
Tavakaṇṇika …
an6.120-139:1.12 #
pūraṇo gahapati …
Pūraṇa …
an6.120-139:1.13 #
isidatto gahapati …
Isidatta …
an6.120-139:1.14 #
sandhāno gahapati …
Sandhāna …
an6.120-139:1.15 #
ย ข🤖 AI จับคู่
vicayo gahapati …
Vijaya …
an6.120-139:1.16 #
ยา🤖 AI จับคู่
vijayamāhiko gahapati …
Vijayamāhita …
an6.120-139:1.17 #
meṇḍako gahapati …
Meṇḍaka …
an6.120-139:1.18 #
vāseṭṭho upāsako …
the lay followers Vāseṭṭha …
an6.120-139:1.19 #
ariṭṭho upāsako …
Ariṭṭha …
an6.120-139:1.20 #
🤖 AI จับคู่
sāraggo upāsako tathāgate niṭṭhaṅgato amataddaso amataṁ sacchikatvā iriyati.
and Sāragga are certain about the Realized One, see freedom from death and live having realized freedom from death.
an6.120-139:1.21 #
Katamehi chahi?
What six?
an6.120-139:1.22 #
วยาย วิราคาย นิโรธาย จาคาย ปฏินิสฺสคฺคาย ฯเปฯ🤖 AI จับคู่
Buddhe aveccappasādena, dhamme aveccappasādena, saṅghe aveccappasādena, ariyena sīlena, ariyena ñāṇena, ariyāya vimuttiyā.
Experiential confidence in the Buddha, the teaching, and the Saṅgha, and noble ethics, knowledge, and freedom.
an6.120-139:1.23 #
อิเม โข ภิกฺขเว ฉ ธมฺมา ภาเวตพฺพาติ ฯ อิทมโวจ ภควา ฯ อตฺตมนา เต ภิกฺขู ภควโต ภาสิตํ อภินนฺทุนฺติ ฯ ฉกฺกนิปาโต นิฏฺฐิโต ฯ🤖 AI จับคู่
Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannāgato sāraggo upāsako tathāgate niṭṭhaṅgato amataddaso amataṁ sacchikatvā iriyatī”ti.
Having these six qualities the lay follower Sāragga is certain about the Realized One, sees freedom from death and lives having realized freedom from death.”
an6.120-139:1.24 #
Tevīsatimaṁ.
an6.120-139:1.25 #
Sāmaññavaggo dvādasamo.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน