PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต
› ข้อ 400
‹ กลับ
พระสูตรที่ไม่รวมเข้าในวรรค
เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต · ข้อ 400 ·
อํ.ปัญจก. ๒๒/๑๐๕๗๔ ↗
‹ ข้อ 399
ข้อ 401 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๐๐] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ธรรม ๖ ประการ อันภิกษุพึงให้เจริญเพื่อ กำหนดรู้ราคะ ฯลฯ เพื่อความสิ้นไปรอบแห่งราคะ เพื่อละราคะ เพื่อสิ้นไป แห่งราคะ เพื่อเสื่อมไปแห่งราคะ เพื่อความคลายกำหนัดราคะ เพื่อดับราคะ เพื่อสละราคะ เพื่อปล่อยวางราคะ ฯลฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (25 ประโยค)
an6.120-139:1.1
#
ราคสฺส ภิกฺขเว ปริญฺญาย ฯเปฯ
🤖 AI จับคู่
“Chahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhalliko gahapati …pe…
“Mendicants, having six qualities the householders Bhallika …
an6.120-139:1.2
#
ปร
🤖 AI จับคู่
sudatto gahapati anāthapiṇḍiko …
Sudatta Anāthapiṇḍika …
an6.120-139:1.3
#
ิกฺขย
🤖 AI จับคู่
citto gahapati macchikāsaṇḍiko …
Citta of Macchikāsaṇḍa …
an6.120-139:1.4
#
าย ป
🤖 AI จับคู่
hatthako āḷavako …
Hatthaka of Āḷavī …
an6.120-139:1.5
#
หานา
🤖 AI จับคู่
mahānāmo sakko …
Mahānāma the Sakyan …
an6.120-139:1.6
#
—
uggo gahapati vesāliko …
Ugga of Vesālī …
an6.120-139:1.7
#
—
uggato gahapati …
Uggata …
an6.120-139:1.8
#
—
sūrambaṭṭho …
Sūrambaṭṭha …
an6.120-139:1.9
#
—
jīvako komārabhacco …
Jīvaka Komārabhacca …
an6.120-139:1.10
#
—
nakulapitā gahapati …
Nakula’s father …
an6.120-139:1.11
#
—
tavakaṇṇiko gahapati …
Tavakaṇṇika …
an6.120-139:1.12
#
—
pūraṇo gahapati …
Pūraṇa …
an6.120-139:1.13
#
—
isidatto gahapati …
Isidatta …
an6.120-139:1.14
#
—
sandhāno gahapati …
Sandhāna …
an6.120-139:1.15
#
ย ข
🤖 AI จับคู่
vicayo gahapati …
Vijaya …
an6.120-139:1.16
#
ยา
🤖 AI จับคู่
vijayamāhiko gahapati …
Vijayamāhita …
an6.120-139:1.17
#
—
meṇḍako gahapati …
Meṇḍaka …
an6.120-139:1.18
#
—
vāseṭṭho upāsako …
the lay followers Vāseṭṭha …
an6.120-139:1.19
#
—
ariṭṭho upāsako …
Ariṭṭha …
an6.120-139:1.20
#
ย
🤖 AI จับคู่
sāraggo upāsako tathāgate niṭṭhaṅgato amataddaso amataṁ sacchikatvā iriyati.
and Sāragga are certain about the Realized One, see freedom from death and live having realized freedom from death.
an6.120-139:1.21
#
—
Katamehi chahi?
What six?
an6.120-139:1.22
#
วยาย วิราคาย นิโรธาย จาคาย ปฏินิสฺสคฺคาย
🤖 AI จับคู่
Buddhe aveccappasādena, dhamme aveccappasādena, saṅghe aveccappasādena, ariyena sīlena, ariyena ñāṇena, ariyāya vimuttiyā.
Experiential confidence in the Buddha, the teaching, and the Saṅgha, and noble ethics, knowledge, and freedom.
an6.120-139:1.23
#
อิเม ๒- ฉ @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. สารคฺโค ฯ ๒ ม. ยุ. อยํ ปาโฐ นตฺถิ ฯ ธมฺมา ภาเวตพฺพา ฯ
🤖 AI จับคู่
Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannāgato sāraggo upāsako tathāgate niṭṭhaṅgato amataddaso amataṁ sacchikatvā iriyatī”ti.
Having these six qualities the lay follower Sāragga is certain about the Realized One, sees freedom from death and lives having realized freedom from death.”
an6.120-139:1.24
#
เปฯ
🤖 AI จับคู่
Tevīsatimaṁ.
an6.120-139:1.25
#
—
Sāmaññavaggo dvādasamo.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน