จตูหิ ภิกฺขเว ธมฺเมหิ สมนฺนาคโ🤖 AI จับคู่
“Aṭṭhimāni, bhikkhave, abhibhāyatanāni.
“Mendicants, there are these eight dimensions of mastery.
ต ภิกฺขุ🤖 AI จับคู่
Katamāni aṭṭha?
What eight?
อลํ ปเรสํ
โน อตฺตโน ฯ กตเมหิ จตูหิ อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ ขิปฺปนิสนฺติ จ โหติ
กุสเลสุ ธมฺเมสุ สุ🤖 AI จับคู่
Ajjhattaṁ rūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati parittāni suvaṇṇadubbaṇṇāni.
Perceiving form internally, someone sees forms externally, limited, both pretty and ugly.
ตานญฺจ ธมฺมานํ ธารกชาติโก โหติ โน จ ธตานํ
ธมฺมานํ อตฺถุปปริกฺขี โหติ โ🤖 AI จับคู่
‘Tāni abhibhuyya jānāmi passāmī’ti, evaṁsaññī hoti.
Mastering them, they perceive: ‘I know and see.’
น จ🤖 AI จับคู่
Idaṁ paṭhamaṁ abhibhāyatanaṁ.
This is the first dimension of mastery.
อตฺถมญฺญา🤖 AI จับคู่
Ajjhattaṁ rūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati appamāṇāni suvaṇṇadubbaṇṇāni.
Perceiving form internally, someone sees forms externally, limitless, both pretty and ugly.
ย ธมฺมมญฺญาย
ธมฺมานุธมฺมปฏิปนฺโน โหติ กลฺยาณวาโจ จ โหติ กลฺยาณวากฺกรโณ
ฯเปฯ อตฺถสฺส วิญฺญาปนิยา สนฺทสฺสโก จ โหติ ฯ🤖 AI จับคู่
‘Tāni abhibhuyya jānāmi passāmī’ti, evaṁsaññī hoti.
Mastering them, they perceive: ‘I know and see.’
—
Idaṁ dutiyaṁ abhibhāyatanaṁ.
This is the second dimension of mastery.
เปฯ สพฺ🤖 AI จับคู่
Ajjhattaṁ arūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati parittāni suvaṇṇadubbaṇṇāni.
Not perceiving form internally, someone sees forms externally, limited, both pretty and ugly.
—
‘Tāni abhibhuyya jānāmi passāmī’ti, evaṁsaññī hoti.
Mastering them, they perceive: ‘I know and see.’
—
Idaṁ tatiyaṁ abhibhāyatanaṁ.
This is the third dimension of mastery.
รหฺมจาร🤖 AI จับคู่
Ajjhattaṁ arūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati appamāṇāni suvaṇṇadubbaṇṇāni.
Not perceiving form internally, someone sees forms externally, limitless, both pretty and ugly.
อ้างอิงพุทธชยันตี 22.280
ี🤖 AI จับคู่
‘Tāni abhibhuyya jānāmi passāmī’ti, evaṁsaññī hoti.
Mastering them, they perceive: ‘I know and see.’
—
Idaṁ catutthaṁ abhibhāyatanaṁ.
This is the fourth dimension of mastery.
—
Ajjhattaṁ arūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati nīlāni nīlavaṇṇāni nīlanidassanāni nīlanibhāsāni.
Not perceiving form internally, someone sees forms externally, blue, with blue color and blue appearance.
—
‘Tāni abhibhuyya jānāmi passāmī’ti, evaṁsaññī hoti.
Mastering them, they perceive: ‘I know and see.’
—
Idaṁ pañcamaṁ abhibhāyatanaṁ.
This is the fifth dimension of mastery.
—
Ajjhattaṁ arūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati pītāni pītavaṇṇāni pītanidassanāni pītanibhāsāni.
Not perceiving form internally, someone sees forms externally, yellow, with yellow color and yellow appearance.
—
‘Tāni abhibhuyya jānāmi passāmī’ti, evaṁsaññī hoti.
Mastering them, they perceive: ‘I know and see.’
—
Idaṁ chaṭṭhaṁ abhibhāyatanaṁ.
This is the sixth dimension of mastery.
—
Ajjhattaṁ arūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati lohitakāni lohitakavaṇṇāni lohitakanidassanāni lohitakanibhāsāni.
Not perceiving form internally, someone sees forms externally, red, with red color and red appearance.
อ้างอิงPTS 4.306 · ฉัฏฐสังคายนา 39.130
—
‘Tāni abhibhuyya jānāmi passāmī’ti, evaṁsaññī hoti.
Mastering them, they perceive: ‘I know and see.’
—
Idaṁ sattamaṁ abhibhāyatanaṁ.
This is the seventh dimension of mastery.
—
Ajjhattaṁ arūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati odātāni odātavaṇṇāni odātanidassanāni odātanibhāsāni.
Not perceiving form internally, someone sees forms externally, white, with white color and white appearance.
—
‘Tāni abhibhuyya jānāmi passāmī’ti, evaṁsaññī hoti.
Mastering them, they perceive: ‘I know and see.’
นํ ฯ🤖 AI จับคู่
Idaṁ aṭṭhamaṁ abhibhāyatanaṁ.
This is the eighth dimension of mastery.
อิเมหิ โข ภิกฺขเว จตูหิ ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ภิก🤖 AI จับคู่
Imāni kho, bhikkhave, aṭṭha abhibhāyatanānī”ti.
These are the eight dimensions of mastery.”
ฺขุ อลํ ปเรสํ โน
อตฺตโน ฯ🤖 AI จับคู่
Pañcamaṁ.