‹ กลับ
อาฆาตสูตร ที่ ๑
เล่ม ๒๓ — อังคุตตรนิกาย สัตตก–อัฏฐก–นวกนิบาต · ข้อ 233 · อํ.สัตตก. ๒๓/๘๗๑๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๓๓] ดูกรภิกษุทั้งหลาย อาฆาตวัตถุ ๙ ประการนี้ ๙ ประการเป็นไฉน คือ บุคคลย่อมผูกความอาฆาตว่า คนโน้นได้ประพฤติสิ่งมิใช่ประโยชน์แก่เรา แล้ว ๑ คนโน้นย่อมประพฤติสิ่งมิใช่ประโยชน์แก่เรา ๑ คนโน้นจักประพฤติ สิ่งมิใช่ประโยชน์แก่เรา ๑ ย่อมผูกความอาฆาตว่า คนโน้นได้ประพฤติสิ่งมิใช่ ประโยชน์แก่คนที่รักที่ชอบใจของเราแล้ว ๑ คนโน้นย่อมประพฤติสิ่งมิใช่ ประโยชน์แก่คนที่รักที่ชอบใจของเรา ๑ คนโน้นจักประพฤติสิ่งมิใช่ประโยชน์ แก่คนที่รักที่ชอบใจของเรา ๑ ย่อมผูกความอาฆาตว่า คนโน้นได้ประพฤติ ประโยชน์แก่คนผู้ไม่เป็นที่รักที่ชอบใจของเราแล้ว ๑ คนโน้นย่อมประพฤติ ประโยชน์แก่คนผู้ไม่เป็นที่รักที่ชอบใจของเรา ๑ คนโน้นจักประพฤติประโยชน์ แก่คนผู้ไม่เป็นที่รักที่ชอบใจของเรา ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย อาฆาตวัตถุ ๙ ประการ นี้แล ฯ
เทียบรายประโยค (13 ประโยค)
an9.29:1.1 #
นวยิมานิ ภิกฺขเว อาฆาตวตฺถูนิ ฯ🤖 AI จับคู่
“Navayimāni, bhikkhave, āghātavatthūni.
“Mendicants, there are nine grounds for resentment.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 39.218
an9.29:1.2 #
กตมานิ นว🤖 AI จับคู่
Katamāni nava?
What nine?
an9.29:1.3 #
อนตฺถํ เม อจรีติ อาฆาตํ พนฺธติ🤖 AI จับคู่
‘Anatthaṁ me acarī’ti āghātaṁ bandhati;
Thinking: ‘They did wrong to me,’ you harbor resentment.
an9.29:1.4 #
อนตฺถํ เม จรตีติ อาฆาตํ พนฺธติ🤖 AI จับคู่
‘anatthaṁ me caratī’ti āghātaṁ bandhati;
Thinking: ‘They are doing wrong to me’ …
an9.29:1.5 #
อนตฺถํ เม จริสฺสตีติ อาฆาตํ พนฺธติ🤖 AI จับคู่
‘anatthaṁ me carissatī’ti āghātaṁ bandhati;
‘They will do wrong to me’ …
an9.29:1.6 #
ปิยสฺส เม มนาปสฺส อนตฺถํ อจรีติ อาฆาตํ พนฺธติ ปิยสฺส เม มนาปสฺส🤖 AI จับคู่
‘piyassa me manāpassa anatthaṁ acarī’ti …pe…
‘They did wrong to someone I love’ …
an9.29:1.7 #
อนตฺถํ จรตีติ อาฆาตํ พนฺธติ ปิยสฺส เม มนาปสฺส🤖 AI จับคู่
‘anatthaṁ caratī’ti …pe…
‘They are doing wrong to someone I love’ …
an9.29:1.8 #
อนตฺถํ จริสฺสตีติ อาฆาตํ พนฺธติ🤖 AI จับคู่
‘anatthaṁ carissatī’ti āghātaṁ bandhati;
‘They will do wrong to someone I love’ …
an9.29:1.9 #
อปฺปิยสฺส เม อมนาปสฺส อตฺถํ อจรีติ อาฆาตํ พนฺธติ อปฺปิยสฺส เม อมนาปสฺส🤖 AI จับคู่
‘appiyassa me amanāpassa atthaṁ acarī’ti …pe…
‘They helped someone I dislike’ …
an9.29:1.10 #
อตฺถํ จรตีติ อาฆาตํ พนฺธติ อปฺปิยสฺส เม อมนาปสฺส🤖 AI จับคู่
‘atthaṁ caratī’ti …pe…
‘They are helping someone I dislike’ …
an9.29:1.11 #
อตฺถํ จริสฺสตีติ อาฆาตํ พนฺธติ ฯ🤖 AI จับคู่
‘atthaṁ carissatī’ti āghātaṁ bandhati.
Thinking: ‘They will help someone I dislike,’ you harbor resentment.
an9.29:1.12 #
อิมานิ โข ภิกฺขเว นว อาฆาตวตฺถูนีติ ฯ🤖 AI จับคู่
Imāni kho, bhikkhave, nava āghātavatthūnī”ti.
These are the nine grounds for resentment.”
an9.29:1.13 #
Navamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๓ — อังคุตตรนิกาย สัตตก–อัฏฐก–นวกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน