‹ กลับ
โพธิยสูตร
เล่ม ๒๓ — อังคุตตรนิกาย สัตตก–อัฏฐก–นวกนิบาต · ข้อ 24 · อํ.สัตตก. ๒๓/๕๘๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๔] ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราจักแสดงอปริหานิยธรรม ๗ ประการ แก่เธอทั้งหลาย ฯลฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็อปริหานิยธรรม ๗ ประการเป็นไฉน คือ ภิกษุทั้งหลายจักเจริญสติสัมโพชฌงค์อยู่ เพียงใด ภิกษุทั้งหลายก็พึงหวัง ความเจริญได้แน่นอน ไม่พึงหวังความเสื่อมเลย เพียงนั้น ภิกษุทั้งหลายจัก เจริญธรรมวิจยสัมโพชฌงค์ ฯลฯ จักเจริญวิริยสัมโพชฌงค์ ฯลฯ จักเจริญปีติ- *สัมโพชฌงค์ ฯลฯ จักเจริญปัสสัทธิสัมโพชฌงค์ ฯลฯ จักเจริญสมาธิสัมโพชฌงค์ ฯลฯ จักเจริญอุเบกขาสัมโพชฌงค์อยู่ เพียงใด ภิกษุทั้งหลายก็พึงหวังความ เจริญได้แน่นอน ไม่พึงหวังความเสื่อมเลย เพียงนั้น ดูกรภิกษุทั้งหลาย อปริหานิยธรรม ๗ ประการนี้ จักตั้งอยู่ในภิกษุทั้งหลาย และภิกษุทั้งหลายจัก ปรากฏอยู่ในอปริหานิยธรรม ๗ ประการนี้ เพียงใด ภิกษุทั้งหลายก็พึงหวังความ เจริญได้แน่นอน ไม่พึงหวังความเสื่อมเลย เพียงนั้น ฯ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
an7.24:1.1 #
สตฺต โว ภิกฺขเว อปริหานิเย ธมฺเม เทเสสฺสามิ ฯ🤖 AI จับคู่
“Satta vo, bhikkhave, aparihāniye dhamme desessāmi.
“Mendicants, I will teach you seven principles that prevent decline.
an7.24:1.2 #
ปฯ🤖 AI จับคู่
Taṁ suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha …pe…
Listen and apply your mind well …
an7.24:1.3 #
กตเม จ ภิกฺขเว สตฺต อปริหานิยา ธมฺมา🤖 AI จับคู่
katame ca, bhikkhave, satta aparihāniyā dhammā?
And what are the seven principles that prevent decline?
an7.24:2.1 #
ยาวกีวญฺจ ภิกฺขเว ภิกฺขู สติสมฺโพชฺฌงฺคํ ภาเวสฺสนฺติ วุฑฺฒิเยว ภิกฺขเว ภิกฺขูนํ ปาฏิกงฺขา โน ปริหานิ ฯ🤖 AI จับคู่
Yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū na kammārāmā bhavissanti, na kammaratā, na kammārāmataṁ anuyuttā; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṁ pāṭikaṅkhā, no parihāni.
As long as the mendicants don’t relish work, loving it and liking to relish it, they can expect growth, not decline.
an7.24:3.1 #
ยาวกีวญฺจ ภิกฺขเว ภิกฺขู ธมฺมวิจยสมฺโพชฺฌงฺคํ ภาเวสฺสนฺติ ฯเปฯ🤖 AI จับคู่
Yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū na bhassārāmā bhavissanti …pe…
As long as they don’t enjoy talk …
an7.24:3.2 #
วิริยสมฺโพชฺฌงฺคํ ภาเวสฺสนฺติ ปีติ🤖 AI จับคู่
na niddārāmā bhavissanti …
sleep …
an7.24:3.3 #
สมฺโพชฺฌงฺคํ ภาเวสฺสนฺติ🤖 AI จับคู่
na saṅgaṇikārāmā bhavissanti …
company …
an7.24:3.4 #
ปสฺสทฺธิสมฺโพชฺฌงฺคํ ภาเวสฺสนฺติ ส🤖 AI จับคู่
na pāpicchā bhavissanti na pāpikānaṁ icchānaṁ vasaṁ gatā …
they don’t have corrupt wishes, falling under the sway of corrupt wishes …
an7.24:3.5 #
มาธิสมฺโพชฺฌงฺคํ ภาเวสฺสนฺติ อุเปกฺขาสมฺ🤖 AI จับคู่
na pāpamittā bhavissanti na pāpasahāyā na pāpasampavaṅkā …
they don’t have bad friends, companions, and associates …
an7.24:3.6 #
โพชฺฌงฺคํ ภาเวสฺสนฺติ วุฑฺฒิเยว ภิกฺขเว ภิกฺขูนํ ปาฏิกงฺขา โน ปริหานิ ฯ🤖 AI จับคู่
na oramattakena visesādhigamena antarāvosānaṁ āpajjissanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṁ pāṭikaṅkhā, no parihāni.
they don’t stop half-way after achieving some trifling distinction, they can expect growth, not decline.
an7.24:4.1 #
ยาวกีวญฺจ ภิกฺขเว อิเม สตฺต อปริหานิยา ธมฺมา ภิกฺขูสุ ฐสฺสนฺติ อิเมสุ จ สตฺตสุ อปริหานิเยสุ ธมฺเมสุ ภิกฺขู สนฺทิสฺสิสฺสนฺติ วุฑฺฒิเยว ภิกฺขเว ภิกฺขูนํ ปาฏิกงฺขา โน ปริหานีติ ฯ🤖 AI จับคู่
Yāvakīvañca, bhikkhave, ime satta aparihāniyā dhammā bhikkhūsu ṭhassanti, imesu ca sattasu aparihāniyesu dhammesu bhikkhū sandississanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṁ pāṭikaṅkhā, no parihānī”ti.
As long as these seven principles that prevent decline last among the mendicants, and as long as the mendicants are seen following them, they can expect growth, not decline.”
an7.24:4.2 #
Catutthaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๓ — อังคุตตรนิกาย สัตตก–อัฏฐก–นวกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน