‹ กลับ
ปัญจาลสูตร
เล่ม ๒๓ — อังคุตตรนิกาย สัตตก–อัฏฐก–นวกนิบาต · ข้อ 246 · อํ.สัตตก. ๒๓/๙๕๔๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๔๖] สมัยหนึ่ง ท่านพระอานนท์อยู่ ณ โฆสิตาราม ใกล้พระนคร โกสัมพี ครั้งนั้นแล ท่านพระอุทายีเข้าไปหาท่านพระอานนท์ถึงที่อยู่ ได้สนทนา ปราศรัยกับท่านพระอานนท์ ครั้นผ่านการปราศรัยพอให้ระลึกถึงกันไปแล้ว จึงนั่ง ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่ง ครั้นแล้ว ได้ถามท่านพระอานนท์ว่า ดูกรอาวุโส เทพบุตร ชื่อปัญจาลจัณฑะได้กล่าวคำนี้ไว้ว่า พระพุทธองค์ใดหลีกออกเร้น ทรงเป็นมุนีผู้ประเสริฐ ได้ตรัสรู้ฌานแล้ว พระพุทธองค์นั้นเป็นผู้มีปัญญากว้างขวาง ได้ทรงรู้แล้วซึ่งโอกาสอันไปแล้วในที่แคบ ฯ ดูกรอาวุโส พระผู้มีพระภาคตรัสที่แคบเป็นไฉน ตรัสการบรรลุโอกาส ในที่แคบเป็นไฉน ฯ ท่านพระอานนท์กล่าวว่า ดูกรอาวุโส พระผู้มีพระภาคตรัสกามคุณ ๕ ประการนี้ว่าเป็นที่แคบ ๕ ประการเป็นไฉน คือ รูปที่จะพึงรู้แจ้งด้วยจักษุ อันน่าปรารถนา น่าใคร่ น่าพอใจ เป็นที่รัก ยั่วยวน ชวนให้กำหนัด เสียงที่ จะพึงรู้แจ้งด้วยหู ฯลฯ กลิ่นที่จะพึงรู้แจ้งด้วยจมูก ฯลฯ รสที่จะพึงรู้แจ้งด้วยลิ้น ฯลฯ โผฏฐัพพะที่จะพึงรู้แจ้งด้วยกาย อันน่าปรารถนา น่าใคร่ น่าพอใจ เป็น ที่รัก ยั่วยวน ชวนให้กำหนัด ดูกรอาวุโส พระผู้มีพระภาคตรัสกามคุณ ๕ ประการนี้แล ว่าเป็นที่แคบ ฯ ดูกรอาวุโส ภิกษุในธรรมวินัยนี้ สงัดจากกาม ฯลฯ บรรลุปฐมฌาน ฯลฯ ดูกรอาวุโส โดยปริยายแม้เพียงเท่านี้แล พระผู้มีพระภาคตรัสการบรรลุ โอกาสในที่แคบ แม้เมื่อปฐมฌานนั้นมีอยู่ ที่แคบก็มีอยู่ อะไรชื่อว่าที่แคบใน ปฐมฌานนั้น วิตกวิจารยังไม่ดับไปในปฐมฌานนั้น นี้ชื่อว่าที่แคบในปฐมฌานนี้ ฯ อีกประการหนึ่ง ภิกษุ ... บรรลุทุติยฌาน ดูกรอาวุโส โดยปริยายแม้ เพียงเท่านี้แล พระผู้มีพระภาคตรัสการบรรลุโอกาสในที่แคบ แม้เมื่อทุติยฌานนั้น มีอยู่ ที่แคบก็มีอยู่ อะไรชื่อว่าที่แคบในทุติยฌานนั้น ปีติยังไม่ดับไปในทุติยฌานนี้ นี้ชื่อว่าที่แคบในทุติยฌานนี้ ฯ อีกประการหนึ่ง ภิกษุ ฯลฯ บรรลุตติยฌาน ... ดูกรอาวุโส โดยปริยาย แม้เพียงเท่านี้แล พระผู้มีพระภาคตรัสการบรรลุโอกาสในที่แคบ แม้เมื่อตติยฌาน นั้นมีอยู่ ที่แคบก็มีอยู่ อะไรชื่อว่าที่แคบในตติยฌานนั้น อุเบกขาและสุขยังไม่ ดับไปในตติยฌานนั้น นี้ชื่อว่าที่แคบในตติยฌานนี้ ฯ อีกประการหนึ่ง ภิกษุบรรลุจตุตถฌาน ฯลฯ ดูกรอาวุโส โดยปริยาย แม้เพียงเท่านี้แล พระผู้มีพระภาคตรัสการบรรลุโอกาสในที่แคบ แม้เมื่อจตุตถฌาน นั้นมีอยู่ ที่แคบก็มีอยู่ อะไรชื่อว่าที่แคบในจตุตถฌานนั้น รูปสัญญายังไม่ดับ ไปในจตุตถฌานนั้น นี้ชื่อว่าที่แคบในจตุตถฌานนี้ ฯ อีกประการหนึ่ง ภิกษุ ... บรรลุอากาสานัญจายตนฌาน ... ดูกรอาวุโส โดยปริยายแม้เพียงเท่านี้แล พระผู้มีพระภาคตรัสการบรรลุโอกาสในที่แคบ เมื่อ อากาสานัญจายตนฌานนั้นมีอยู่ที่แคบก็มีอยู่ อะไรชื่อว่าที่แคบในอากาสา- *นัญจายตนฌาน อากาสานัญจายตนสัญญายังไม่ดับไปในอากาสานัญจายตนฌานนั้น นี้ชื่อว่าที่แคบในอากาสานัญจายตนฌานนี้ ฯ อีกประการหนึ่ง ภิกษุ ... บรรลุวิญญาณัญจายตนฌาน ... ดูกรอาวุโส โดยปริยายแม้เพียงเท่านี้แล พระผู้มีพระภาคตรัสการบรรลุโอกาสในที่แคบ แม้ เมื่อวิญญาณัญจายตนฌานนั้นมีอยู่ ที่แคบก็มีอยู่ อะไรชื่อว่าที่แคบในวิญญาณัญ- *จายตนฌานนั้น วิญญาณัญจายตนสัญญา ยังไม่ดับไปในวิญญาณัญจายตนฌานนั้น นี้ชื่อว่าที่แคบในวิญญาณัญจายตนฌานนี้ ฯ อีกประการหนึ่ง ภิกษุ ... บรรลุอากิญจัญญายตนฌาน ... ดูกรอาวุโส โดยปริยายแม้เพียงเท่านี้แล พระผู้มีพระภาคตรัสการบรรลุโอกาสในที่แคบ แม้เมื่ออากิญจัญญายตนฌานนั้นมีอยู่ ที่แคบก็มีอยู่ อะไรชื่อว่าที่แคบใน อากิญจัญญายตนฌานนั้น อากิญจัญญายตนสัญญา ยังไม่ดับไปในอากิญจัญญายตน- *ฌานนั้น นี้ชื่อว่าที่แคบในอากิญจัญญายตนฌานนี้ ฯ อีกประการหนึ่ง ภิกษุ ... บรรลุเนวสัญญานาสัญญายตนฌาน ... ดูกรอาวุโส โดยปริยายแม้เพียงเท่านี้แล พระผู้มีพระภาคตรัสการบรรลุโอกาสในที่แคบ แม้ เมื่อเนวสัญญานาสัญญายตนฌานนั้นมีอยู่ ที่แคบก็มีอยู่ อะไรชื่อว่าที่แคบใน เนวสัญญานาสัญญายตนฌานนั้น เนวสัญญานาสัญญายตนสัญญายังไม่ดับไปใน เนวสัญญานาสัญญายตนฌานนั้น นี้ชื่อว่าที่แคบในเนวสัญญานาสัญญายตนฌานนี้ ฯ อีกประการหนึ่ง ภิกษุ ... เพราะล่วงเนวสัญญานาสัญญายตนฌานโดย ประการทั้งปวง บรรลุสัญญาเวทยิตนิโรธ และอาสวะทั้งหลายของเธอย่อมสิ้นไป เพราะเห็นด้วยปัญญา ดูกรอาวุโส โดยนิปปริยายแม้เพียงเท่านี้แล พระผู้มีพระภาค ตรัสการบรรลุโอกาสในที่แคบ ฯ
เทียบรายประโยค (60 ประโยค)
an9.42:1.1 #
เอกํ สมยํ อายสฺมา อานนฺโท โกสมฺพิยํ วิหรติ โฆสิตาราเม ฯ🤖 AI จับคู่
Ekaṁ samayaṁ āyasmā ānando kosambiyaṁ viharati ghositārāme.
At one time Venerable Ānanda was staying near Kosambī, in Ghosita’s Monastery.
อ้างอิงPTS 4.449 · ฉัฏฐสังคายนา 39.252 · พุทธชยันตี 22.532
an9.42:1.2 #
อถโข อายสฺมา อุทายิ เยนายสฺมา อานนฺโท เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมตา อานนฺเทน สทฺธึ สมฺโมทิ🤖 AI จับคู่
Atha kho āyasmā udāyī yenāyasmā ānando tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmatā ānandena saddhiṁ sammodi.
Then Venerable Udāyī went up to Venerable Ānanda and exchanged greetings with him.
an9.42:1.3 #
สมฺโมทนียํ กถํ สาราณียํ วีติสาเรตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ เอกมนฺตํ @เชิงอรรถ: ๑ ม. วิหารา ฯ ๒ ม. พฺราหฺมณา เทโว ฯ ๓ ม. สามญฺญวคฺโค ฯ นิสินฺโน โข อายสฺมา อุทายิ อายสฺมนฺตํ อานนฺทํ เอตทโวจ🤖 AI จับคู่
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā udāyī āyasmantaṁ ānandaṁ etadavoca:
When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side and said to Ānanda,
an9.42:1.4 #
วุตฺตมิทํ อาวุโส ปญฺจาลจณฺเฑน เทวปุตฺเตน🤖 AI จับคู่
“vuttamidaṁ, āvuso, pañcālacaṇḍena devaputtena:
“Reverend, this was said by the godling Pañcālacaṇḍa:
an9.42:2.1 #
สมฺพาเธ คตํ โอกาสํ🤖 AI จับคู่
‘Sambādhe gataṁ okāsaṁ,
‘The opening amid confinement
an9.42:2.2 #
อวิทา ภูริเมธโส🤖 AI จับคู่
Avidvā bhūrimedhaso;
was discovered by the Buddha of vast intelligence,
an9.42:2.3 #
โย ฌานมนุพุชฺฌิ พุทฺโธ🤖 AI จับคู่
Yo jhānamabujjhi buddho,
who awakened to absorption,
an9.42:2.4 #
ปฏิลีนนิสโภ มุนีติ ฯ🤖 AI จับคู่
Paṭilīnanisabho munī’ti.
the sage, the solitary boss bull.’
an9.42:3.1 #
กตโม อาวุโส สมฺพาโธ กตโม สมฺพาเธ โอกาสาธิคโม วุตฺโต ภควตาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Katamo, āvuso, sambādho, katamo sambādhe okāsādhigamo vutto bhagavatā”ti?
But what is confinement, and what is the opening amid confinement that the Buddha spoke of?”
an9.42:3.2 #
ปญฺจิเม อาวุโส กามคุณา สมฺพาโธ วุตฺโต ภควตา🤖 AI จับคู่
“Pañcime, āvuso, kāmaguṇā sambādho vutto bhagavatā.
“Reverend, these five kinds of sensual stimulation are called ‘confinement’ by the Buddha.
an9.42:3.3 #
กตเม ปญฺจ🤖 AI จับคู่
Katame pañca?
What five?
an9.42:3.4 #
จกฺขุวิญฺเญยฺยา รูปา อิฏฺฐา กนฺตา มนาปา ปิยรูปา กามูปสญฺหิตา รชนิยา🤖 AI จับคู่
Cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā,
Sights known by the eye that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing.
an9.42:3.5 #
โสตวิญฺเญยฺยา สทฺทา ฯเปฯ🤖 AI จับคู่
sotaviññeyyā saddā …pe…
Sounds known by the ear …
an9.42:3.6 #
ฆานวิญฺเญยฺยา คนฺธา ฯเปฯ🤖 AI จับคู่
ghānaviññeyyā gandhā …
Smells known by the nose …
an9.42:3.7 #
ชิวฺหาวิญฺเญยฺยา รสา ฯเปฯ🤖 AI จับคู่
jivhāviññeyyā rasā …
Tastes known by the tongue …
an9.42:3.8 #
กายวิญฺเญยฺยา โผฏฺฐพฺพา อิฏฺฐา กนฺตา มนาปา ปิยรูปา กามูปสญฺหิตา รชนิยา🤖 AI จับคู่
kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā.
Touches known by the body, which are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing.
an9.42:3.9 #
อิเม โข อาวุโส ปญฺจ กามคุณา สมฺพาโธ วุตฺโต ภควตา ฯ🤖 AI จับคู่
Ime kho, āvuso, pañca kāmaguṇā sambādho vutto bhagavatā.
These are the five kinds of sensual stimulation that are called ‘confinement’ by the Buddha.
an9.42:4.1 #
อิธาวุโส ภิกฺขุ วิวิจฺเจว กาเมหิ ฯเปฯ ปฐมชฺฌานํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ🤖 AI จับคู่
Idhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi …pe… paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharati.
Now, take a mendicant who, quite secluded from sensual pleasures … enters and remains in the first absorption.
อ้างอิงPTS 4.450
an9.42:4.2 #
เอตฺตาวตาปิ โข อาวุโส สมฺพาเธ โอกาสาธิคโม วุตฺโต ภควตา ปริยาเยน🤖 AI จับคู่
Ettāvatāpi kho, āvuso, sambādhe okāsādhigamo vutto bhagavatā pariyāyena.
To this extent the Buddha spoke of an opening amid confinement in a qualified sense.
an9.42:4.3 #
ตตฺรปตฺถิ สมฺพาโธ🤖 AI จับคู่
Tatrāpatthi sambādho.
But it is still confined.
an9.42:4.4 #
กิญฺจ ตตฺถ สมฺพาโธ🤖 AI จับคู่
Kiñca tattha sambādho?
Confined by what?
an9.42:4.5 #
ยเทว ตตฺถ วิตกฺกวิจารา อนิรุทฺธา โหนฺติ อยเมตฺถ สมฺพาโธ ฯ🤖 AI จับคู่
Yadeva tattha vitakkavicārā aniruddhā honti, ayamettha sambādho.
Whatever placing of the mind and keeping it connected has not ceased is the confinement there.
an9.42:5.1 #
ปุน จปรํ อาวุโส ภิกฺขุ วิตกฺกวิจารานํ วูปสมา ฯเปฯ ทุติยชฺฌานํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ🤖 AI จับคู่
Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhu vitakkavicārānaṁ vūpasamā …pe… dutiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharati.
Furthermore, take a mendicant who, as the placing of the mind and keeping it connected are stilled … enters and remains in the second absorption.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 39.253 · พุทธชยันตี 22.534
an9.42:5.2 #
เอตฺตาวตาปิ โข อาวุโส สมฺพาเธ โอกาสาธิคโม วุตฺโต ภควตา ปริยาเยน🤖 AI จับคู่
Ettāvatāpi kho, āvuso, sambādhe okāsādhigamo vutto bhagavatā pariyāyena.
To this extent the Buddha spoke of an opening amid confinement in a qualified sense.
an9.42:5.3 #
ตตฺรปตฺถิ สมฺพาโธ🤖 AI จับคู่
Tatrāpatthi sambādho.
But it is still confined.
an9.42:5.4 #
กิญฺจ ตตฺถ สมฺพาโธ🤖 AI จับคู่
Kiñca tattha sambādho?
Confined by what?
an9.42:5.5 #
ยเทว ตตฺถ ปีติ อนิรุทฺธา โหติ อยเมตฺถ สมฺพาโธ ฯ🤖 AI จับคู่
Yadeva tattha pīti aniruddhā hoti, ayamettha sambādho.
Whatever rapture has not ceased is the confinement there.
an9.42:6.1 #
ปุน จปรํ อาวุโส ภิกฺขุ ปีติยา จ วิราคา ฯเปฯ ตติยชฺฌานํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ🤖 AI จับคู่
Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhu pītiyā ca virāgā …pe… tatiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharati.
Furthermore, take a mendicant who, with the fading away of rapture … enters and remains in the third absorption.
an9.42:6.2 #
เอตฺตาวตาปิ โข อาวุโส สมฺพาเธ โอกาสาธิคโม วุตฺโต ภควตา ปริยาเยน🤖 AI จับคู่
Ettāvatāpi kho, āvuso, sambādhe okāsādhigamo vutto bhagavatā pariyāyena.
To this extent the Buddha spoke of creating an opening amid confinement in a qualified sense.
an9.42:6.3 #
ตตฺรปตฺถิ สมฺพาโธ🤖 AI จับคู่
Tatrāpatthi sambādho.
But it is still confined.
an9.42:6.4 #
กิญฺจ ตตฺถ สมฺพาโธ🤖 AI จับคู่
Kiñca tattha sambādho?
Confined by what?
an9.42:6.5 #
ยเทว ตตฺถ อุเปกฺขาสุขํ อนิรุทฺธํ โหติ อยเมตฺถ สมฺพาโธ ฯ🤖 AI จับคู่
Yadeva tattha upekkhāsukhaṁ aniruddhaṁ hoti, ayamettha sambādho.
Whatever bliss with equanimity has not ceased is the confinement there.
an9.42:7.1 #
ปุน จปรํ อาวุโส ภิกฺขุ สุขสฺส จ ปหานา ฯเปฯ จตุตฺถชฺฌานํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ🤖 AI จับคู่
Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhu sukhassa ca pahānā …pe… catutthaṁ jhānaṁ upasampajja viharati.
Furthermore, take a mendicant who, giving up pleasure and pain … enters and remains in the fourth absorption.
an9.42:7.2 #
เอตฺตาวตาปิ โข อาวุโส สมฺพาเธ โอกาสาธิคโม วุตฺโต ภควตา ปริยาเยน🤖 AI จับคู่
Ettāvatāpi kho, āvuso, sambādhe okāsādhigamo vutto bhagavatā pariyāyena.
To this extent the Buddha spoke of an opening amid confinement in a qualified sense.
an9.42:7.3 #
ตตฺรปตฺถิ สมฺพาโธ🤖 AI จับคู่
Tatrāpatthi sambādho.
But it is still confined.
an9.42:7.4 #
กิญฺจ ตตฺถ สมฺพาโธ🤖 AI จับคู่
Kiñca tattha sambādho?
Confined by what?
an9.42:7.5 #
ยเทว ตตฺถ รูปสญฺญา อนิรุทฺธา โหติ อยเมตฺถ สมฺพาโธ ฯ🤖 AI จับคู่
Yadeva tattha rūpasaññā aniruddhā hoti, ayamettha sambādho.
Whatever perception of form has not ceased is the confinement there.
an9.42:8.1 #
ปุน จปรํ อาวุโส ภิกฺขุ สพฺพโส รูปสญฺญานํ สมติกฺกมา ปฏิฆสญฺญานํ อตฺถงฺคมา นานตฺตสญฺญานํ อมนสิการา อนนฺโต อากาโสติ อากาสานญฺจายตนํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ🤖 AI จับคู่
Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhu sabbaso rūpasaññānaṁ samatikkamā paṭighasaññānaṁ atthaṅgamā nānattasaññānaṁ amanasikārā ‘ananto ākāso’ti ākāsānañcāyatanaṁ upasampajja viharati.
Furthermore, take a mendicant who, going totally beyond perceptions of form, with the disappearance of perceptions of impingement, not focusing on perceptions of diversity, aware that ‘space is infinite’, enters and remains in the dimension of infinite space.
an9.42:8.2 #
เอตฺตาวตาปิ โข อาวุโส สมฺพาเธ โอกาสาธิคโม วุตฺโต ภควตา ปริยาเยน🤖 AI จับคู่
Ettāvatāpi kho, āvuso, sambādhe okāsādhigamo vutto bhagavatā pariyāyena.
To this extent the Buddha spoke of an opening amid confinement in a qualified sense.
an9.42:8.3 #
ตตฺรปตฺถิ สมฺพาโธ🤖 AI จับคู่
Tatrāpatthi sambādho.
But it is still confined.
an9.42:8.4 #
กิญฺจ ตตฺถ สมฺพาโธ🤖 AI จับคู่
Kiñca tattha sambādho?
Confined by what?
an9.42:8.5 #
ยเทว ตตฺถ อากาสานญฺจายตนสญฺญา อนิรุทฺธา โหติ อยเมตฺถ สมฺพาโธ ฯ🤖 AI จับคู่
Yadeva tattha ākāsānañcāyatanasaññā aniruddhā hoti, ayamettha sambādho.
Whatever perception of the dimension of infinite space has not ceased is the confinement there.
an9.42:9.1 #
ปุน จปรํ อาวุโส ภิกฺขุ สพฺพโส อากาสานญฺจายตนํ สมติกฺกมฺม อนนฺตํ วิญฺญาณนฺติ วิญฺญาณญฺจายตนํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ🤖 AI จับคู่
Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhu sabbaso ākāsānañcāyatanaṁ samatikkamma ‘anantaṁ viññāṇan’ti viññāṇañcāyatanaṁ upasampajja viharati.
Furthermore, a mendicant, going totally beyond the dimension of infinite space, aware that ‘consciousness is infinite’, enters and remains in the dimension of infinite consciousness.
อ้างอิงPTS 4.451
an9.42:9.2 #
เอตฺตาวตาปิ โข อาวุโส สมฺพาเธ โอกาสาธิคโม วุตฺโต ภควตา ปริยาเยน🤖 AI จับคู่
Ettāvatāpi kho, āvuso, sambādhe okāsādhigamo vutto bhagavatā pariyāyena.
To this extent the Buddha spoke of an opening amid confinement in a qualified sense.
an9.42:9.3 #
ตตฺรปตฺถิ สมฺพาโธ🤖 AI จับคู่
Tatrāpatthi sambādho.
But it is still confined.
an9.42:9.4 #
กิญฺจ ตตฺถ สมฺพาโธ🤖 AI จับคู่
Kiñca tattha sambādho?
Confined by what?
an9.42:9.5 #
ยเทว ตตฺถ วิญฺญาณญฺจายตนสญฺญา อนิรุทฺธา โหติ อยเมตฺถ สมฺพาโธ ฯ🤖 AI จับคู่
Yadeva tattha viññāṇañcāyatanasaññā aniruddhā hoti, ayamettha sambādho.
Whatever perception of the dimension of infinite consciousness has not ceased is the confinement there.
an9.42:10.1 #
ปุน จปรํ อาวุโส ภิกฺขุ สพฺพโส วิญฺญาณญฺจายตนํ สมติกฺกมฺม นตฺถิ กิญฺจีติ อากิญฺจญฺญายตนํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ🤖 AI จับคู่
Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhu sabbaso viññāṇañcāyatanaṁ samatikkamma ‘natthi kiñcī’ti ākiñcaññāyatanaṁ upasampajja viharati.
Furthermore, a mendicant, going totally beyond the dimension of infinite consciousness, aware that ‘there is nothing at all’, enters and remains in the dimension of nothingness.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 39.254
an9.42:10.2 #
เอตฺตาวตาปิ โข อาวุโส สมฺพาเธ โอกาสาธิคโม วุตฺโต ภควตา ปริยาเยน🤖 AI จับคู่
Ettāvatāpi kho, āvuso, sambādhe okāsādhigamo vutto bhagavatā pariyāyena.
To this extent the Buddha spoke of an opening amid confinement in a qualified sense.
an9.42:10.3 #
ตตฺรปตฺถิ สมฺพาโธ🤖 AI จับคู่
Tatrāpatthi sambādho.
But it is still confined.
an9.42:10.4 #
กิญฺจ ตตฺถ สมฺพาโธ🤖 AI จับคู่
Kiñca tattha sambādho?
Confined by what?
an9.42:10.5 #
ยเทว ตตฺถ อากิญฺจญฺญายตนสญฺญา อนิรุทฺธา โหติ อยเมตฺถ สมฺพาโธ ฯ🤖 AI จับคู่
Yadeva tattha ākiñcaññāyatanasaññā aniruddhā hoti, ayamettha sambādho.
Whatever perception of the dimension of nothingness has not ceased is the confinement there.
an9.42:11.1 #
ปุน จปรํ อาวุโส ภิกฺขุ สพฺพโส อากิญฺจญฺญายตนํ สมติกฺกมฺม เนวสญฺญานาสญฺญายตนํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ🤖 AI จับคู่
Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhu sabbaso ākiñcaññāyatanaṁ samatikkamma nevasaññānāsaññāyatanaṁ upasampajja viharati.
Furthermore, take a mendicant who, going totally beyond the dimension of nothingness, enters and remains in the dimension of neither perception nor non-perception.
อ้างอิงพุทธชยันตี 22.536
an9.42:11.2 #
เอตฺตาวตาปิ โข อาวุโส สมฺพาเธ โอกาสาธิคโม วุตฺโต ภควตา ปริยาเยน🤖 AI จับคู่
Ettāvatāpi kho, āvuso, sambādhe okāsādhigamo vutto bhagavatā pariyāyena.
To this extent the Buddha spoke of an opening amid confinement in a qualified sense.
an9.42:11.3 #
ตตฺรปตฺถิ สมฺพาโธ🤖 AI จับคู่
Tatrāpatthi sambādho.
But it is still confined.
an9.42:11.4 #
กิญฺจ ตตฺถ สมฺพาโธ🤖 AI จับคู่
Kiñca tattha sambādho?
Confined by what?
an9.42:11.5 #
ยเทว ตตฺถ เนวสญฺญานาสญฺญายตนสญฺญา อนิรุทฺธา โหติ อยเมตฺถ สมฺพาโธ ฯ🤖 AI จับคู่
Yadeva tattha nevasaññānāsaññāyatanasaññā aniruddhā hoti, ayamettha sambādho.
Whatever perception of neither perception nor non-perception has not ceased is the confinement there.
an9.42:12.1 #
ปุน จปรํ อาวุโส ภิกฺขุ สพฺพโส เนวสญฺญานาสญฺญายตนํ สมติกฺกมฺม สญฺญาเวทยิตนิโรธํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ ปญฺญายปสฺส ทิสฺวา อาสวา ปริกฺขีณา โหนฺติ🤖 AI จับคู่
Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhu sabbaso nevasaññānāsaññāyatanaṁ samatikkamma saññāvedayitanirodhaṁ upasampajja viharati, paññāya cassa disvā āsavā parikkhīṇā honti.
Furthermore, take a mendicant who, going totally beyond the dimension of neither perception nor non-perception, enters and remains in the cessation of perception and feeling. And, having seen with wisdom, their defilements come to an end.
an9.42:12.2 #
เอตฺตาวตาปิ โข อาวุโส สมฺพาเธ โอกาสาธิคโม วุตฺโต ภควตา นิปฺปริยาเยนาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Ettāvatāpi kho, āvuso, sambādhe okāsādhigamo vutto bhagavatā nippariyāyenā”ti.
To this extent the Buddha spoke of an opening amid confinement in a definitive sense.”
an9.42:12.3 #
Paṭhamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๓ — อังคุตตรนิกาย สัตตก–อัฏฐก–นวกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน