‹ กลับ
อัปปมาทสูตร
เล่ม ๒๓ — อังคุตตรนิกาย สัตตก–อัฏฐก–นวกนิบาต · ข้อ 29 · อํ.สัตตก. ๒๓/๖๘๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๙] ครั้งนั้นแล เมื่อปฐมยามล่วงไปแล้ว เทวดาตนหนึ่งมีผิวพรรณ งาม ยังพระวิหารเชตวันทั้งสิ้นให้สว่างไสว เข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคถึงที่ประทับ ถวายอภิวาทพระผู้มีพระภาคแล้วยืนอยู่ ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่ง ครั้นแล้วได้กราบ ทูลว่า ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ ธรรม ๗ ประการนี้ ย่อมเป็นไปเพื่อความไม่เสื่อม แก่ภิกษุ ๗ ประการเป็นไฉน คือ ความเป็นผู้เคารพในพระศาสดา ๑ ความ เป็นผู้เคารพในธรรม ๑ ความเป็นผู้เคารพในสงฆ์ ๑ ความเป็นผู้เคารพในสิกขา ๑ ความเป็นผู้เคารพในสมาธิ ๑ ความเป็นผู้เคารพในความไม่ประมาท ๑ ความเป็น ผู้เคารพในปฏิสันถาร ๑ ธรรม ๗ ประการนี้แล ย่อมเป็นไปเพื่อความไม่เสื่อมแก่ ภิกษุ เทวดานั้นกราบทูลดังนี้แล้ว พระศาสดาทรงพอพระทัย ลำดับนั้น เทวดา นั้นทราบว่า พระศาสดาทรงพอพระทัยเรา ถวายอภิวาท กระทำประทักษิณแล้ว หายไป ณ ที่นั้นเอง ครั้นล่วงราตรีนั้นไป พระผู้มีพระภาคตรัสกะภิกษุทั้งหลาย ว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย เมื่อคืนนี้ เมื่อปฐมยามล่วงไป เทวดาตนหนึ่งมีผิวพรรณ งาม ยังวิหารเชตวันทั้งสิ้นให้สว่างไสวแล้ว เข้ามาหาเราถึงที่อยู่ ไหว้เราแล้ว ยืนอยู่ ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่ง ครั้นแล้วได้กล่าวกะเราว่า ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ ธรรม ๗ ประการนี้ย่อมเป็นไปเพื่อความไม่เสื่อมแก่ภิกษุ ๗ ประการเป็นไฉน คือ ความเป็นผู้เคารพในพระศาสดา ๑ ความเป็นผู้เคารพในธรรม ๑ ความเป็น ผู้เคารพในสงฆ์ ๑ ความเป็นผู้เคารพในสิกขา ๑ ความเป็นผู้เคารพในสมาธิ ๑ ความเป็นผู้เคารพในความไม่ประมาท ๑ ความเป็นผู้เคารพในปฏิสันถาร ๑ ข้าแต่ พระองค์ผู้เจริญ ธรรม ๗ ประการนี้แล ย่อมเป็นไปเพื่อความไม่เสื่อมแก่ภิกษุ ดูกรภิกษุทั้งหลาย เทวดานั้นครั้นกล่าวดังนี้แล้ว ไหว้เรา กระทำประทักษิณแล้ว หายไป ณ ที่นั้นเอง ฯ ภิกษุผู้มีความเคารพในพระศาสดา มีความเคารพในธรรม มี ความเคารพอย่างแรงกล้าในสงฆ์ มีความเคารพในสมาธิ มี ความเพียร มีความเคารพอย่างแรงกล้าในสิกขา มีความ เคารพในความไม่ประมาท มีความเคารพในปฏิสันถาร เป็นผู้ไม่ควรเพื่อความเสื่อม ย่อมมีในที่ใกล้นิพพานทีเดียว ฯ
เทียบรายประโยค (55 ประโยค)
an7.29:1.1 #
อถโข อญฺญตรา เทวตา อภิกฺกนฺตาย รตฺติยา อภิกฺกนฺตวณฺณา เกวลกปฺปํ เชตวนํ โอภาเสตฺวา เยน ภควา @เชิงอรรถ: ๑-๒ ม. สารนฺทวสฺสกาโร จ ติสตฺตกานิ ภิกฺขุกา@ โพธิสญฺญา เทฺว จ หานิ วิปตฺติ จ ปราภโวติ ฯ เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ อฏฺฐาสิ เอกมนฺตํ ฐิตา โข สา เทวตา ภควนฺตํ เอตทโวจ สตฺติเม ภนฺ🤖 AI จับคู่
“Sattime, bhikkhave, dhammā upāsakassa parihānāya saṁvattanti.
“These seven things lead to the decline of a lay follower.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 38.177
an7.29:1.2 #
🤖 AI จับคู่
Katame satta?
What seven?
an7.29:1.3 #
Bhikkhudassanaṁ hāpeti,
They miss out on seeing the mendicants.
an7.29:1.4 #
saddhammassavanaṁ pamajjati,
They neglect listening to the true teaching.
an7.29:1.5 #
adhisīle na sikkhati,
They don’t train in higher ethical conduct.
an7.29:1.6 #
appasādabahulo hoti,
They’re very suspicious about mendicants, whether senior, junior, or middle.
an7.29:1.7 #
bhikkhūsu theresu ceva navesu ca majjhimesu ca upārambhacitto dhammaṁ suṇāti randhagavesī,
They listen to the teaching with a hostile, fault-finding mind.
an7.29:1.8 #
ito bahiddhā dakkhiṇeyyaṁ gavesati,
They seek outside of the Buddhist community for those worthy of religious donations.
an7.29:1.9 #
tattha ca pubbakāraṁ karoti.
And they serve them first.
an7.29:1.10 #
ต ธมฺมา🤖 AI จับคู่
Ime kho, bhikkhave, satta dhammā upāsakassa parihānāya saṁvattanti.
These seven things lead to the decline of a lay follower.
an7.29:2.1 #
ภิกฺขุโน อปริหานาย สํวตฺตนฺติ🤖 AI จับคู่
Sattime, bhikkhave, dhammā upāsakassa aparihānāya saṁvattanti.
These seven things don’t lead to the decline of a lay follower.
อ้างอิงพุทธชยันตี 21.320
an7.29:2.2 #
กตเม สตฺต🤖 AI จับคู่
Katame satta?
What seven?
an7.29:2.3 #
สต🤖 AI จับคู่
Bhikkhudassanaṁ na hāpeti,
They don’t miss out on seeing the mendicants.
an7.29:2.4 #
ฺถุคารวตา ธมฺมคารวตา🤖 AI จับคู่
saddhammassavanaṁ nappamajjati,
They don’t neglect listening to the true teaching.
an7.29:2.5 #
สงฺฆคารวตา สิกฺข🤖 AI จับคู่
adhisīle sikkhati,
They train in higher ethical conduct.
an7.29:2.6 #
าค🤖 AI จับคู่
pasādabahulo hoti,
They’re very confident about mendicants, whether senior, junior, or middle.
an7.29:2.7 #
ารว🤖 AI จับคู่
bhikkhūsu theresu ceva navesu ca majjhimesu ca anupārambhacitto dhammaṁ suṇāti na randhagavesī,
They don’t listen to the teaching with a hostile, fault-finding mind.
an7.29:2.8 #
ตา สมา🤖 AI จับคู่
na ito bahiddhā dakkhiṇeyyaṁ gavesati,
They don’t seek outside of the Buddhist community for those worthy of religious donations.
an7.29:2.9 #
ธิคารวตา อปฺปมาทคารวตา ปฏิสนฺถารคารวตา🤖 AI จับคู่
idha ca pubbakāraṁ karoti.
And they serve the Buddhist community first.
an7.29:2.10 #
อิเม โข ภนฺเต สตฺต ธมฺมา ภิกฺขุโน อปริหานาย สํวตฺตนฺตีติ🤖 AI จับคู่
Ime kho, bhikkhave, satta dhammā upāsakassa aparihānāya saṁvattantī”ti.
These seven things don’t lead to the decline of a lay follower.”
an7.29:2.11 #
อิทมโวจ สา เทวตา สมนุญฺโญ สตฺถา อโหสิ ฯ อถโข สา เทวตา สมนุญฺโญ เม สตฺถาติ ภควนฺต🤖 AI จับคู่
Idamavoca bhagavā.
That is what the Buddha said.
an7.29:2.12 #
ํ อภิวาเทตฺวา ปทกฺขิณํ กตฺวา ตตฺเถวนฺตรธายิ ฯ {๒๙.๒} อถโข ภควา ตสฺสา รตฺติยา อจฺจเยน ภิกฺขู อามนฺเตสิ อิมํ ภิกฺขเว รตฺตึ อญฺญตรา เทวตา อภิกฺกนฺตาย รตฺติยา อภิกฺกนฺตวณฺณา เกวลกปฺปํ เชตวนํ โอภาเสตฺวา เยนาหํ เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา มํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ อฏฺฐาสิ เอกมนฺตํ ฐิตา โข ภิกฺขเว สา เทวตา มํ เอตทโวจ สตฺ🤖 AI จับคู่
Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā:
Then the Holy One, the Teacher, went on to say:
an7.29:3.1 #
“Dassanaṁ bhāvitattānaṁ,
“A lay follower misses out on seeing
อ้างอิงPTS 4.26
an7.29:3.2 #
ติเม ภ🤖 AI จับคู่
Yo hāpeti upāsako;
those who are evolved
an7.29:3.3 #
นฺเต ธมฺมา🤖 AI จับคู่
Savanañca ariyadhammānaṁ,
and listening to the teachings of the Noble One.
an7.29:3.4 #
Adhisīle na sikkhati.
They don’t train in higher ethical conduct,
an7.29:4.1 #
ภิกฺขุ🤖 AI จับคู่
Appasādo ca bhikkhūsu,
and their suspicion about mendicants
an7.29:4.2 #
bhiyyo bhiyyo pavaḍḍhati;
just grows and grows.
an7.29:4.3 #
Upārambhakacitto ca,
They want to listen to the true teaching
an7.29:4.4 #
saddhammaṁ sotumicchati.
with a fault-finding mind.
an7.29:5.1 #
Ito ca bahiddhā aññaṁ,
They seek outside the Buddhist community
an7.29:5.2 #
dakkhiṇeyyaṁ gavesati;
for someone else worthy of religious donations,
an7.29:5.3 #
Tattheva ca pubbakāraṁ,
and that lay follower
an7.29:5.4 #
yo karoti upāsako.
serves them first.
an7.29:6.1 #
Ete kho parihāniye,
These seven principles leading to decline
an7.29:6.2 #
satta dhamme sudesite;
have been well taught.
an7.29:6.3 #
โน🤖 AI จับคู่
Upāsako sevamāno,
A lay follower who practices them
an7.29:6.4 #
saddhammā parihāyati.
falls away from the true teaching.
an7.29:7.1 #
Dassanaṁ bhāvitattānaṁ,
A lay follower doesn’t miss out on seeing
an7.29:7.2 #
Yo na hāpeti upāsako;
those who are evolved
an7.29:7.3 #
Savanañca ariyadhammānaṁ,
and listening to the teachings of the Noble One.
an7.29:7.4 #
Adhisīle ca sikkhati.
They train in higher ethical conduct,
an7.29:8.1 #
Pasādo cassa bhikkhūsu,
and their confidence in mendicants
an7.29:8.2 #
bhiyyo bhiyyo pavaḍḍhati;
just grows and grows.
an7.29:8.3 #
Anupārambhacitto ca,
They want to listen to the true teaching
an7.29:8.4 #
saddhammaṁ sotumicchati.
without a fault-finding mind.
an7.29:9.1 #
Na ito bahiddhā aññaṁ,
They don’t seek outside the Buddhist community
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 38.178
an7.29:9.2 #
dakkhiṇeyyaṁ gavesati;
for someone else worthy of religious donations,
an7.29:9.3 #
Idheva ca pubbakāraṁ,
and that lay follower
an7.29:9.4 #
yo karoti upāsako.
serves the Buddhist community first.
an7.29:10.1 #
อปริหานาย สํวตฺตนฺติ กตเม สตฺต สตฺถุคารวตา ธมฺมคารวตา สงฺฆคารวตา สิกฺขาคารวตา สมาธิคารวตา อปฺปมาทคารวตา ปฏิสนฺถารคารวตา อิเม โข ภนฺเต🤖 AI จับคู่
Ete kho aparihāniye,
These seven principles that prevent decline
an7.29:10.2 #
สตฺต ธมฺ🤖 AI จับคู่
Satta dhamme sudesite;
have been well taught.
an7.29:10.3 #
มา ภิกฺขุโน อ🤖 AI จับคู่
Upāsako sevamāno,
A lay follower who practices them
an7.29:10.4 #
ปริหานาย สํวตฺตนฺตีติ อิทมโ🤖 AI จับคู่
Saddhammā na parihāyatī”ti.
doesn’t fall away from the true teaching.”
an7.29:10.5 #
วจ ภิกฺขเว สา เทวตา อิทํ วตฺวา มํ อภิวาเทตฺวา ปทกฺขิณํ กตฺวา ตตฺเถวนฺตรธายีติ ฯ สตฺถุครุ ธมฺมครุ สํเฆ จ ติพฺพคารโว สมาธิครุ อาตาปี สิกฺขาย ติพฺพคารโว อปฺปมาทครุ ภิกฺขุ ปฏิสนฺถารคารโว อภพฺโพ ปริหานาย นิพฺพานสฺเสว สนฺติเกติ ฯ🤖 AI จับคู่
Navamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๓ — อังคุตตรนิกาย สัตตก–อัฏฐก–นวกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน