สตฺตหิ ภิกฺขเว องฺเคหิ สมนฺนาคโต มิตฺโต เสวิตพฺโพ ฯ
กตเมหิ สตฺตหิ ทุทฺททํ ททาติ ทุกฺกรํ กโรติ ทุกฺขมํ ขมติ คุยฺหมสฺส ๓-
อาวิกโรติ คุยฺหมสฺส ปริคูหติ อาปทาสุ น ชหติ ขีเณน นาติมญฺญติ ฯ
อิเมหิ โข ภิกฺขเว ส🤖 AI จับคู่
“Imaṁ, bhikkhave, rattiṁ aññatarā devatā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṁ jetavanaṁ obhāsetvā yenāhaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā maṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Ekamantaṁ ṭhitā kho, bhikkhave, sā devatā maṁ etadavoca:
“Mendicants, tonight, a glorious deity, lighting up the entire Jeta’s Grove, came to me, bowed, stood to one side, and said to me:
อ้างอิงPTS 4.29 · พุทธชยันตี 21.326
ตฺตห🤖 AI จับคู่
‘sattime, bhante, dhammā bhikkhuno aparihānāya saṁvattanti.
‘Sir, these seven things don’t lead to the decline of a mendicant.
—
Katame satta?
What seven?
—
Satthugāravatā, dhammagāravatā, saṅghagāravatā, sikkhāgāravatā, samādhigāravatā, hirigāravatā, ottappagāravatā.
Respect for the Teacher, for the teaching, for the Saṅgha, for the training, for immersion, for conscience, and for prudence.
—
Ime kho, bhante, satta dhammā bhikkhuno aparihānāya saṁvattantī’ti.
These seven things don’t lead to the decline of a mendicant.’
—
Idamavoca, bhikkhave, sā devatā.
That is what that deity said.
—
Idaṁ vatvā maṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā tatthevantaradhāyīti.
Then he bowed and respectfully circled me, keeping me on his right side, before vanishing right there.
—
Satthugaru dhammagaru,
One respectful of the Teacher and the teaching,
งฺเค🤖 AI จับคู่
saṅghe ca tibbagāravo;
keenly respecting the Saṅgha;
—
Samādhigaru ātāpī,
respecting immersion, being energetic,
—
sikkhāya tibbagāravo.
and keenly respecting the training;
หิ สมนฺน🤖 AI จับคู่
Hiriottappasampanno,
endowed with conscience and prudence,
าคโต มิตฺโต
@เชิงอรรถ: ๑-๒ ม. กาเลนาติ ฯ ๓ ม. คุยฺหสฺส ฯ
เสวิต🤖 AI จับคู่
sappatisso sagāravo;
reverential and respectful—
พฺโพ🤖 AI จับคู่
Abhabbo parihānāya,
it is impossible for them to decline;
ติ ฯ🤖 AI จับคู่
nibbānasseva santike”ti.
they have drawn near to extinguishment.”
ทุทฺททํ ททติ จิตฺตํ ทุกฺกรญฺจาปิ กุพฺพติ
อโถปิสฺส ทุรุตฺตานิ ขมติ ทุกฺขมานิปิ ๑-
คุยฺหมสฺส จ ๒- อกฺขาติ คุยฺหสฺส ปริคูหติ
อาปทาสุ น ชหาติ ขีเณน นาติมญฺญติ
ยสฺมึ เอตานิ ฐานานิ สํวิชฺชนฺตีธ ปุคฺคเล
โส มิตฺโต มิตฺตกาเมน ภชิตพฺโพ ตถาวิโธติ ฯ🤖 AI จับคู่
Dutiyaṁ.