‹ กลับ
สขสูตร ที่ ๒
เล่ม ๒๓ — อังคุตตรนิกาย สัตตก–อัฏฐก–นวกนิบาต · ข้อ 34 · อํ.สัตตก. ๒๓/๗๙๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๔] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุผู้ประกอบด้วยธรรม ๗ ประการควรเสพ ควรคบเป็นมิตร ควรเข้าไปนั่งใกล้ แม้ถูกขับไล่ ธรรม ๗ ประการเป็นไฉน คือ ภิกษุเป็นที่รักใคร่พอใจ ๑ เป็นที่เคารพ ๑ เป็นผู้ควรสรรเสริญ ๑ เป็นผู้ฉลาด พูด ๑ เป็นผู้อดทนต่อถ้อยคำ ๑ พูดถ้อยคำลึกซึ้ง ๑ ไม่ชักนำในทางที่ไม่ดี ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุผู้ประกอบด้วยธรรม ๗ ประการนี้แล ควรเสพ ควรคบ เป็นมิตร ควรเข้าไปนั่งใกล้ แม้ถูกขับไล่ ฯ ภิกษุเป็นที่รักใคร่ พอใจ เป็นที่เคารพ ควรสรรเสริญ ฉลาดพูด อดทนต่อถ้อยคำ พูดถ้อยคำลึกซึ้ง ไม่ชักนำ ในทางที่ไม่ดี ฐานะเหล่านี้มีอยู่ในภิกษุใด ภิกษุนั้นเป็น มิตรแท้ มุ่งอนุเคราะห์แต่สิ่งที่เป็นประโยชน์ ผู้ประสงค์ จะคบมิตร ควรคบมิตรเช่นนั้น แม้จะถูกขับไล่ ฯ
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
an7.34:1.1 #
สตฺตหิ ภิกฺขเว🤖 AI จับคู่
“Imaṁ, bhikkhave, rattiṁ aññatarā devatā …pe… maṁ etadavoca:
“Mendicants, tonight a deity … said to me:
an7.34:1.2 #
ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ภิกฺขุ มิตฺโต เสวิตพฺโพ ภชิตพฺโพ ปยิรุปาสิตพฺโพ อปิ ปนุชฺชมาเนนปิ ฯ🤖 AI จับคู่
‘sattime, bhante, dhammā bhikkhuno aparihānāya saṁvattanti.
‘Sir, these seven things don’t lead to the decline of a mendicant.
an7.34:1.3 #
กตเมหิ สตฺต🤖 AI จับคู่
Katame satta?
What seven?
an7.34:1.4 #
Satthugāravatā, dhammagāravatā, saṅghagāravatā, sikkhāgāravatā, samādhigāravatā, sovacassatā, kalyāṇamittatā.
Respect for the Teacher, for the teaching, for the Saṅgha, for the training, for immersion; being easy to admonish, and good friendship.
an7.34:1.5 #
หิ ปิโย จ โหติ มนาโป จ ครุ จ ภาวนีโย จ วตฺตา จ วจนกฺขโม จ คมฺภีรญฺจ กถํ กตฺตา โหติ โน จ อฏฺฐาเน นิโยเชติ ฯ🤖 AI จับคู่
Ime kho, bhante, satta dhammā bhikkhuno aparihānāya saṁvattantī’ti.
These seven things don’t lead to the decline of a mendicant.’
an7.34:1.6 #
อิเมหิ โข ภิกฺขเว ส🤖 AI จับคู่
Idamavoca, bhikkhave, sā devatā.
That is what that deity said.
an7.34:1.7 #
ตฺตหิ🤖 AI จับคู่
Idaṁ vatvā maṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā tatthevantaradhāyīti.
Then he bowed and respectfully circled me, keeping me on his right side, before vanishing right there.
an7.34:2.1 #
ธมฺ🤖 AI จับคู่
Satthugaru dhammagaru,
Respect for the Teacher and the teaching,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 38.182
an7.34:2.2 #
เมหิ🤖 AI จับคู่
saṅghe ca tibbagāravo;
and keen respect for the Saṅgha;
an7.34:2.3 #
สมนฺนาคโต ภ🤖 AI จับคู่
Samādhigaru ātāpī,
respect for immersion, being energetic,
an7.34:2.4 #
ิกฺขุ🤖 AI จับคู่
sikkhāya tibbagāravo.
and keen respect for the training.
an7.34:3.1 #
มิตฺโต เสว🤖 AI จับคู่
Kalyāṇamitto suvaco,
One with good friends, easy to admonish,
an7.34:3.2 #
ิตพฺโพ🤖 AI จับคู่
sappatisso sagāravo;
reverential and respectful,
an7.34:3.3 #
ภชิตพฺโพ ปย🤖 AI จับคู่
Abhabbo parihānāya,
can’t decline,
an7.34:3.4 #
ิรุปาสิตพฺโพ อปิ ปนุชฺชมาเนนปีติ ฯ ปิโย จ ๓- ครุ ภาวนีโย ว🤖 AI จับคู่
nibbānasseva santike”ti.
and has drawn near to extinguishment.”
an7.34:3.5 #
ตฺตา จ วจนกฺขโม คมฺภีรญฺจ กถํ กตฺตา โน จฏฺฐาเน นิโยชเย ๔- ยสฺมึ เอตานิ ฐานานิ สํวิชฺชนฺตีธ ปุคฺคเล โส มิตฺโต มิตฺตกาเมน อตฺถกามานุกมฺปโก ๕- อปิ นาสิยมาเนน ภชิตพฺโพ ตถาวิโธติ ฯ🤖 AI จับคู่
Tatiyaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๓ — อังคุตตรนิกาย สัตตก–อัฏฐก–นวกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน