อธมฺโม จ ภิกฺขเว เวทิตพฺโพ ธมฺโม จ🤖 AI จับคู่
“Adhammo ca, bhikkhave, veditabbo dhammo ca;
“Mendicants, you should know bad principles and good principles.
อ้างอิงPTS 5.225 · สยามรัฐ 24.241
อนตฺโถ
จ เวทิตพฺโพ อตฺโถ จ🤖 AI จับคู่
anattho ca veditabbo attho ca.
And you should know bad results and good results.
อธมฺมญฺจ วิทิตฺวา ธมฺมญฺจ อนตฺถญฺจ
วิทิตฺวา อตฺถญฺจ ยถา ธมฺโม ยถา อตฺโถ ตถา ปฏิปชฺชิตพฺพนฺติ🤖 AI จับคู่
Adhammañca viditvā dhammañca, anatthañca viditvā atthañca yathā dhammo yathā attho tathā paṭipajjitabban”ti.
Knowing these things, your practice should follow the good principles with good results.”
อิทมโวจ ภควา🤖 AI จับคู่
Idamavoca bhagavā.
That is what the Buddha said.
อิทํ วตฺวาน สุคโต อุฏฺฐายาสนา วิหารํ ปาวิสิ ฯ🤖 AI จับคู่
Idaṁ vatvāna sugato uṭṭhāyāsanā vihāraṁ pāvisi.
When he had spoken, the Holy One rose from his seat and entered his dwelling.
อถโข เตสํ ภิกฺขูนํ อจิรปกฺกนฺตสฺส ภควโต เอตทโหสิ🤖 AI จับคู่
Atha kho tesaṁ bhikkhūnaṁ acirapakkantassa bhagavato etadahosi:
Soon after the Buddha left, those mendicants considered,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 40.193
อิทํ โข โน อาวุโส ภควา สงฺขิตฺเตน อุทฺเทสํ อุทฺทิสิตฺวา วิตฺถาเรน
อตฺถํ อวิภชิตฺวา อุฏฺฐายาสนา วิหารํ ปวิฏฺโฐ🤖 AI จับคู่
“idaṁ kho no, āvuso, bhagavā saṅkhittena uddesaṁ uddisitvā vitthārena atthaṁ avibhajitvā uṭṭhāyāsanā vihāraṁ paviṭṭho:
“The Buddha gave this brief summary recital, then entered his dwelling without explaining the meaning in detail.
อธมฺโม จ ภิกฺขเว
เวทิตพฺโพ ธมฺโม จ🤖 AI จับคู่
‘adhammo ca, bhikkhave, veditabbo dhammo ca;
อนตฺโถ จ เวทิตพฺโพ อตฺโถ จ🤖 AI จับคู่
anattho ca veditabbo attho ca.
อธมฺมญฺจ วิทิตฺวา
ธมฺมญฺจ อนตฺถญฺจ วิทิตฺวา อตฺถญฺจ ยถา ธมฺโม ยถา อตฺโถ ตถา
ปฏิปชฺชิตพฺพนฺติ🤖 AI จับคู่
Adhammañca viditvā dhammañca, anatthañca viditvā atthañca yathā dhammo yathā attho tathā paṭipajjitabban’ti.
โก นุ โข อิมสฺส ภควตา สงฺขิตฺเตน อุทฺเทสสฺส
อุทฺทิฏฺฐสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อวิภตฺตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ วิภเชยฺยาติ🤖 AI จับคู่
Ko nu kho imassa bhagavatā saṅkhittena uddesassa uddiṭṭhassa vitthārena atthaṁ avibhattassa vitthārena atthaṁ vibhajeyyā”ti?
Who can explain in detail the meaning of this brief summary recital given by the Buddha?”
อถโข เตสํ ภิกฺขูนํ เอตทโหสิ🤖 AI จับคู่
Atha kho tesaṁ bhikkhūnaṁ etadahosi:
Then they considered,
อ้างอิงพุทธชยันตี 23.408
อยํ โข อายสฺมา อานนฺโท
สตฺถุเจว สํวณฺณิโต สมฺภาวิโต จ วิญฺญูนํ สพฺรหฺมจารีนํ🤖 AI จับคู่
“ayaṁ kho āyasmā ānando satthu ceva saṁvaṇṇito sambhāvito ca viññūnaṁ sabrahmacārīnaṁ.
“This Venerable Ānanda is praised by the Buddha and esteemed by his sensible spiritual companions.
ปโหติ อายสฺมา ๑-
อานนฺโท อิมสฺส ภควตา สงฺขิตฺเตน อุทฺเทสสฺส อุทฺทิฏฺฐสฺส วิตฺถาเรน
อตฺถํ อวิภตฺตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ วิภชิตุํ🤖 AI จับคู่
Pahoti cāyasmā ānando imassa bhagavatā saṅkhittena uddesassa uddiṭṭhassa vitthārena atthaṁ avibhattassa vitthārena atthaṁ vibhajituṁ.
He is capable of explaining in detail the meaning of this brief summary recital given by the Buddha.
ยนฺนูน มยํ เยนายสฺมา
อานนฺโท เตนุปสงฺกเมยฺยาม อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมนฺตํ อานนฺทํ
เอตมตฺถํ ปุจฺเฉยฺยา🤖 AI จับคู่
Yannūna mayaṁ yenāyasmā ānando tenupasaṅkameyyāma; upasaṅkamitvā āyasmantaṁ ānandaṁ etamatthaṁ paṭipuccheyyāma.
Let’s go to him, and ask him about this matter.
ม🤖 AI จับคู่
micchākammanto, āvuso, adhammo;
Wrong action is a bad principle.
ยถา โน อายสฺมา อานนฺโท พฺยากริสฺสติ
ตถา นํ ธาเรสฺสามาติ🤖 AI จับคู่
Yathā no āyasmā ānando byākarissati tathā naṁ dhāressāmā”ti.
As he answers, so we’ll remember it.”
อถโข เต ภิกฺขู เยนายสฺมา อานนฺโท
เตนุปสงฺกมึสุ อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมตา อานนฺเทน สทฺธึ สมฺโมทึสุ🤖 AI จับคู่
Atha kho te bhikkhū yenāyasmā ānando tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā āyasmatā ānandena saddhiṁ sammodiṁsu.
Then those mendicants went to Ānanda, and exchanged greetings with him.
อ้างอิงสยามรัฐ 24.242
สมฺโมทนียํ กถํ สาราณียํ วีติสาเรตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทึสุ เอกมนฺตํ
@เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. จายสฺมา ฯ
นิสินฺนา โข เต ภิกฺขู อายสฺมนฺตํ อานนฺทํ เอตทโวจุํ🤖 AI จับคู่
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Ekamantaṁ nisinnā kho te bhikkhū āyasmantaṁ ānandaṁ etadavocuṁ:
When the greetings and polite conversation were over, they sat down to one side. They told him what had happened, and said,
อิทํ โข ๑- อาวุโส
อานนฺท ภควา สงฺขิตฺเตน อุทฺเทสํ อุทฺทิสิตฺวา วิตฺถาเรน อตฺถํ
อวิภชิตฺวา อุฏฺฐายาสนา วิหารํ ปวิฏฺโฐ🤖 AI จับคู่
“Idaṁ kho no, āvuso ānanda, bhagavā saṅkhittena uddesaṁ uddisitvā vitthārena atthaṁ avibhajitvā uṭṭhāyāsanā vihāraṁ paviṭṭho:
อธมฺโม จ ภิกฺขเว เวทิตพฺโพ
ธมฺโม จ อนตฺโถ จ เวทิตพฺโพ อตฺโถ จ อธมฺมญฺจ วิทิตฺวา ธมฺมญฺจ
อนตฺถญฺจ วิทิตฺวา อตฺถญฺจ ยถา ธมฺโม ยถา อตฺโถ🤖 AI จับคู่
‘adhammo ca …pe…
ตถา ปฏิปชฺชิตพฺพนฺติ🤖 AI จับคู่
tathā paṭipajjitabban’ti.
เตสํ โน อาวุโส อมฺหากํ อจิรปกฺกนฺตสฺส ภควโต
เอตทโหสิ🤖 AI จับคู่
Tesaṁ no, āvuso, amhākaṁ acirapakkantassa bhagavato etadahosi:
อ้างอิงPTS 5.226
อิทํ โข โน อาวุโส ภควา สงฺขิตฺเตน อุทฺเทสํ อุทฺทิสิตฺวา
วิตฺถาเรน อตฺถํ อวิภชิตฺวา อุฏฺฐายาสนา วิหารํ ปวิฏฺโฐ🤖 AI จับคู่
‘idaṁ kho no, āvuso, bhagavatā saṅkhittena uddesaṁ uddisitvā vitthārena atthaṁ avibhajitvā uṭṭhāyāsanā vihāraṁ paviṭṭho—
อธมฺโม
จ ภิกฺขเว เวทิตพฺโพ ธมฺโม จ อนตฺโถ จ เวทิตพฺโพ อตฺโถ จ อธมฺมญฺจ
วิทิตฺวา ธมฺมญฺจ อนตฺถญฺจ วิทิตฺวา อตฺถญฺจ ยถา ธมฺโม ยถา อตฺโถ🤖 AI จับคู่
adhammo ca …pe…
ตถา ปฏิปชฺชิตพฺพนฺติ🤖 AI จับคู่
tathā paṭipajjitabbanti.
โก นุ โข อิมสฺส ภควตา สงฺขิตฺเตน อุทฺเทสสฺส
อุทฺทิฏฺฐสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อวิภตฺตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ วิภเชยฺยาติ🤖 AI จับคู่
Ko nu kho imassa bhagavatā saṅkhittena uddesassa uddiṭṭhassa vitthārena atthaṁ avibhattassa vitthārena atthaṁ vibhajeyyā’ti?
เตสํ โน อาวุโส อมฺหากํ เอตทโหสิ🤖 AI จับคู่
Tesaṁ no, āvuso, amhākaṁ etadahosi:
อ้างอิงสยามรัฐ 24.243
อยํ โข อายสฺมา
อานนฺโท สตฺถุเจว สํวณฺณิโต สมฺภาวิโต จ วิญฺญูนํ สพฺรหฺมจารีนํ🤖 AI จับคู่
‘ayaṁ kho āyasmā ānando satthu ceva saṁvaṇṇito sambhāvito ca viññūnaṁ sabrahmacārīnaṁ.
ปโหติ อายสฺมา อานนฺโท อิมสฺส ภควตา สงฺขิตฺเตน อุทฺเทสสฺส
อุทฺทิฏฺฐสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อวิภตฺตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ วิภชิตุํ🤖 AI จับคู่
Pahoti cāyasmā ānando imassa bhagavatā saṅkhittena uddesassa uddiṭṭhassa vitthārena atthaṁ avibhattassa vitthārena atthaṁ vibhajituṁ.
ยนฺนูน
มยํ เยนายสฺมา อานนฺโท เตนุปสงฺกมิสฺสาม อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมนฺตํ
อานนฺทํ เอตมตฺถํ ปุจฺเฉยฺยาม🤖 AI จับคู่
Yannūna mayaṁ yenāyasmā ānando tenupasaṅkameyyāma; upasaṅkamitvā āyasmantaṁ ānandaṁ etamatthaṁ paṭipuccheyyāma.
ยถา โน อายสฺมา อานนฺโท พฺยากริสฺสติ ตถา
@เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. โข โน ฯ
นํ ธาเรยฺยามาติ🤖 AI จับคู่
Yathā no āyasmā ānando byākarissati tathā naṁ dhāressāmā’ti.
วิภชตายสฺมา อานนฺโทติ ฯ🤖 AI จับคู่
Vibhajatu āyasmā ānando”ti.
“May Venerable Ānanda please explain this.”
เสยฺยถาปิ อาวุโส ปุริโส สารตฺถิโก สารคเวสี สารปริเยสนํ
สารปริเยสนํ จรมาโน มหโต รุกฺขสฺส ติฏฺฐโต สารวโต อติกฺกมฺเมว มูลํ
อติกฺกมฺม ๒- ขนฺธํ สาขาปลาเส สารํ ปริเยสิตพฺพํ มญฺเญยฺย🤖 AI จับคู่
“Seyyathāpi, āvuso, puriso sāratthiko sāragavesī sārapariyesanaṁ caramāno mahato rukkhassa tiṭṭhato sāravato atikkammeva mūlaṁ atikkamma khandhaṁ sākhāpalāse sāraṁ pariyesitabbaṁ maññeyya;
“Reverends, suppose there was a person in need of heartwood. And while wandering in search of heartwood he’d come across a large tree standing with heartwood. But he’d pass over the roots and trunk, imagining that the heartwood should be sought in the branches and leaves.
อ้างอิงPTS 5.227 · ฉัฏฐสังคายนา 40.194 · พุทธชยันตี 23.410
เอวํ
สมฺปทมิทํ อายสฺมนฺตานํ สตฺถริ สมฺมุขีภูเต ตํ ภควนฺตํ อติสิตฺวา อเมฺห
เอตมตฺถํ ปฏิปุจฺฉิตพฺพํ มญฺญถ🤖 AI จับคู่
evaṁsampadamidaṁ āyasmantānaṁ satthari sammukhībhūte taṁ bhagavantaṁ atisitvā amhe etamatthaṁ paṭipucchitabbaṁ maññatha.
Such is the consequence for the venerables. Though you were face to face with the Buddha, you bypassed him, imagining that you should ask me about this matter.
โส ๓- อาวุโส ภควา ชานํ ชานาติ
ปสฺสํ ปสฺสติ จกฺขุภูโต ญาณภูโต ธมฺมภูโต พฺรหฺมภูโต วตฺตา ปวตฺตา
อตฺถสฺส นินฺเนตา อมตสฺส ทาตา ธมฺมสามี ตถาคโต🤖 AI จับคู่
So hāvuso, bhagavā jānaṁ jānāti passaṁ passati, cakkhubhūto ñāṇabhūto dhammabhūto brahmabhūto vattā pavattā atthassa ninnetā amatassa dātā dhammassāmī tathāgato.
For he is the Buddha, the one who knows and sees. He is vision, he is knowledge, he is the manifestation of principle, he is the manifestation of divinity. He is the teacher, the proclaimer, the elucidator of meaning, the bestower of freedom from death, the lord of truth, the Realized One.
โส เจว ปเนตสฺส
กาโล อโหสิ ยํ ตุเมฺห ภควนฺตํเยว อุปสงฺกมิตฺวา เอตมตฺถํ ปุจฺเฉยฺยาถ🤖 AI จับคู่
So ceva panetassa kālo ahosi yaṁ tumhe bhagavantaṁyeva upasaṅkamitvā etamatthaṁ paṭipuccheyyātha.
That was the time to approach the Buddha and ask about this matter.
ยถา โน ๔- ภควา พฺยากเรยฺย ๕- ตถา นํ ธาเรยฺยาถาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Yathā vo bhagavā byākareyya tathā naṁ dhāreyyāthā”ti.
You should have remembered it in line with the Buddha’s answer.”
อทฺธาวุโส อานนฺท ภควา ชานํ ชานาติ ปสฺสํ ปสฺสติ
จกฺขุภูโต ญาณภูโต ธมฺมภูโต พฺรหฺมภูโต วตฺตา ปวตฺตา อตฺถสฺส
นินฺเนตา อมตสฺส ทาตา ธมฺมสามี ตถาคโต🤖 AI จับคู่
“Addhāvuso ānanda, bhagavā jānaṁ jānāti passaṁ passati cakkhubhūto ñāṇabhūto dhammabhūto brahmabhūto vattā pavattā atthassa ninnetā amatassa dātā dhammassāmī tathāgato.
“Certainly he is the Buddha, the one who knows and sees. He is vision, he is knowledge, he is the manifestation of principle, he is the manifestation of divinity. He is the teacher, the proclaimer, the elucidator of meaning, the bestower of freedom from death, the lord of truth, the Realized One.
โส เจว ปเนตสฺส กาโล
อโหสิ ยํ มยํ ภควนฺตํเยว อุปสงฺกมิตฺวา เอตมตฺถํ ปุจฺเฉยฺยาม🤖 AI จับคู่
So ceva panetassa kālo ahosi yaṁ mayaṁ bhagavantaṁyeva upasaṅkamitvā etamatthaṁ paṭipuccheyyāma,
That was the time to approach the Buddha and ask about this matter.
ยถา
โน ภควา พฺยากเรยฺย ตถา นํ ธาเรยฺยาม🤖 AI จับคู่
yathā no bhagavā byākareyya tathā naṁ dhāreyyāma.
We should have remembered it in line with the Buddha’s answer.
อปิจายสฺมา อานนฺโท
สตฺถุเจว สํวณฺณิโต สมฺภาวิโต จ วิญฺญูนํ สพฺรหฺมจารีนํ🤖 AI จับคู่
Api cāyasmā ānando satthu ceva saṁvaṇṇito sambhāvito ca viññūnaṁ sabrahmacārīnaṁ.
Still, Venerable Ānanda is praised by the Buddha and esteemed by his sensible spiritual companions.
ปโหติ
อายสฺมา อานนฺโท อิมสฺส ภควตา สงฺขิตฺเตน อุทฺเทสสฺส อุทฺทิฏฺฐสฺส
วิตฺถาเรน อตฺถํ อวิภตฺตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ วิภชิตุํ🤖 AI จับคู่
Pahoti cāyasmā ānando imassa bhagavatā saṅkhittena uddesassa uddiṭṭhassa vitthārena atthaṁ avibhattassa vitthārena atthaṁ vibhajituṁ.
You are capable of explaining in detail the meaning of this brief summary recital given by the Buddha.
วิภชิตายสฺมา
อานนฺโท อครุกตฺวาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Vibhajatāyasmā ānando agaruṁ katvā”ti.
Please explain this, if it’s no trouble.”
เตนหาวุโส สุณาถ สาธุกํ มนสิกโรถ
ภาสิสฺสามีติ ฯ🤖 AI จับคู่
“Tenahāvuso, suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha, bhāsissāmī”ti.
“Then listen and apply your mind well, I will speak.”
อ้างอิงสยามรัฐ 24.244
เอวมาวุโสติ โข เต ภิกฺขู อายสฺมโต
@เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. ธาเรสฺสามาติ ฯ ๒ โป. อติกฺกมฺเมว ฯ ๓ ม. ยุ. โส หาวุโส ฯ@๔ ม. ยุ. โว ฯ ๕ โป. พฺยากริสฺสติ ฯ
อานนฺทสฺส ปจฺจสฺโสสุํ ฯ🤖 AI จับคู่
“Evamāvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato ānandassa paccassosuṁ.
“Yes, reverend,” they replied.
อายสฺมา ๑- อานนฺโท เอตทโวจ🤖 AI จับคู่
Athāyasmā ānando etadavoca:
Ānanda said this:
ยํ โข
โน อาวุโส ภควา สงฺขิตฺเตน อุทฺเทสํ อุทฺทิสิตฺวา วิตฺถาเรน อตฺถํ
อวิภชิตฺวา อุฏฺฐายาสนา วิหารํ ปวิฏฺโฐ🤖 AI จับคู่
“Yaṁ kho no, āvuso, bhagavā saṅkhittena uddesaṁ uddisitvā vitthārena atthaṁ avibhajitvā uṭṭhāyāsanā vihāraṁ paviṭṭho:
“Reverends, the Buddha gave this brief summary recital, then entered his dwelling without explaining the meaning in detail:
อธมฺโม จ ภิกฺขเว เวทิตพฺโพ
ธมฺโม จ🤖 AI จับคู่
‘adhammo ca, bhikkhave, veditabbo dhammo ca;
‘You should know bad principles and good principles.
อนตฺโถ จ เวทิตพฺโพ อตฺโถ จ🤖 AI จับคู่
anattho ca veditabbo attho ca.
And you should know bad results and good results.
อธมฺมญฺจ วิทิตฺวา ธมฺมญฺจ
อนตฺถญฺจ วิทิตฺวา อตฺถญฺจ ยถา ธมฺโม ยถา อตฺโถ ตถา ปฏิปชฺชิตพฺพนฺติ ฯ🤖 AI จับคู่
Adhammañca viditvā dhammañca, anatthañca viditvā atthañca yathā dhammo yathā attho tathā paṭipajjitabban’ti.
Knowing these things, your practice should follow the good principles with good results.’
กตโม จาวุโส อธมฺโม กตโม จ ธมฺโม กตโม จ อนตฺโถ
จ กตโม จ อตฺโถ🤖 AI จับคู่
Katamo cāvuso, adhammo, katamo ca dhammo, katamo ca anattho, katamo ca attho?
So what are bad principles? What are good principles? What are bad results? And what are good results?
อ้างอิงพุทธชยันตี 23.412
มิจฺฉาทิฏฺฐิ อาวุโส อธมฺโม🤖 AI จับคู่
Micchādiṭṭhi, āvuso, adhammo;
Wrong view is a bad principle.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 40.195
สมฺมาทิฏฺฐิ ธมฺโม🤖 AI จับคู่
sammādiṭṭhi dhammo;
Right view is a good principle.
เย
จ มิจฺฉาทิฏฺฐิปจฺจยา อเนเก ปาปกา อกุสลา ธมฺมา สมฺภวนฺติ อยํ
อนตฺโถ🤖 AI จับคู่
ye ca micchādiṭṭhipaccayā aneke pāpakā akusalā dhammā sambhavanti, ayaṁ anattho;
And the many bad, unskillful qualities produced by wrong view are bad results.
สมฺมาทิฏฺฐิปจฺจยา จ อเนเก กุสลา ธมฺมา ภาวนาปาริปูรึ
คจฺฉนฺติ อยํ อตฺโถ🤖 AI จับคู่
sammādiṭṭhipaccayā ca aneke kusalā dhammā bhāvanāpāripūriṁ gacchanti, ayaṁ attho.
And the many skillful qualities fully developed because of right view are good results.
มิจฺฉาสงฺกปฺโป อาวุโส อธมฺโม🤖 AI จับคู่
Micchāsaṅkappo, āvuso, adhammo;
Wrong purpose is a bad principle.
อ้างอิงPTS 5.228
สมฺมาสงฺกปฺโป ธมฺโม🤖 AI จับคู่
sammāsaṅkappo dhammo …
Right purpose is a good principle. …
มิจฺฉาวาจา อาวุโส อธมฺโม🤖 AI จับคู่
micchāvācā, āvuso, adhammo;
Wrong speech is a bad principle.
สมฺมาวาจา ธมฺโม ... มิจฺฉากมฺมนฺโต
อาวุโส อธมฺโม🤖 AI จับคู่
sammāvācā dhammo …
Right speech is a good principle. …
สมฺมากมฺมนฺโต ธมฺโม🤖 AI จับคู่
sammākammanto dhammo …
Right action is a good principle. …
มิจฺฉาอาชีโว อาวุโส
อธมฺโม🤖 AI จับคู่
micchāājīvo, āvuso, adhammo;
Wrong livelihood is a bad principle.
สมฺมาอาชีโว ธมฺโม🤖 AI จับคู่
sammāājīvo dhammo …
Right livelihood is a good principle. …
มิจฺฉาวายาโม อาวุโส อธมฺโม🤖 AI จับคู่
micchāvāyāmo, āvuso, adhammo;
Wrong effort is a bad principle.
สมฺมาวายาโม ธมฺโม🤖 AI จับคู่
sammāvāyāmo dhammo …
Right effort is a good principle. …
มิจฺฉาส🤖 AI จับคู่
micchāsati, āvuso, adhammo;
Wrong mindfulness is a bad principle.
—
sammāsati dhammo …
Right mindfulness is a good principle. …
มาธิ อาวุโส อธมฺโม🤖 AI จับคู่
micchāsamādhi, āvuso, adhammo;
Wrong immersion is a bad principle.
สมฺมาสมาธิ
ธมฺโม🤖 AI จับคู่
sammāsamādhi dhammo …
Right immersion is a good principle. …
มิจฺฉาญาณํ อาวุโส อธมฺโม🤖 AI จับคู่
micchāñāṇaṁ, āvuso, adhammo;
Wrong knowledge is a bad principle.
สมฺมาญาณํ ธมฺโม🤖 AI จับคู่
sammāñāṇaṁ dhammo ….
Right knowledge is a good principle. …
มิจฺฉาวิมุตฺติ
อาวุโส อธมฺโม🤖 AI จับคู่
Micchāvimutti, āvuso, adhammo;
Wrong freedom is a bad principle.
สมฺมาวิมุตฺติ ธมฺโม🤖 AI จับคู่
sammāvimutti dhammo;
Right freedom is a good principle.
เย จ มิจฺฉาวิมุตฺติปจฺจยา
อเนเก ปาปกา อกุสลา ธมฺมา สมฺภวนฺติ อยํ อนตฺโถ🤖 AI จับคู่
ye ca micchāvimuttipaccayā aneke pāpakā akusalā dhammā sambhavanti, ayaṁ anattho;
And the many bad, unskillful qualities produced by wrong freedom are bad results.
สมฺมาวิมุตฺติปจฺจยา จ อเนเก กุสลา ธมฺมา ภาวนาปาริปูรึ คจฺฉนฺติ
อยํ อตฺโถ🤖 AI จับคู่
sammāvimuttipaccayā ca aneke kusalā dhammā bhāvanāpāripūriṁ gacchanti, ayaṁ attho.
And the many skillful qualities fully developed because of right freedom are good results.
ยํ โข โน อาวุโส ภควา สงฺขิตฺเตน อุทฺเทสํ อุทฺทิสิตฺวา@เชิงอรรถ: ๑ ม. อถายสมา ฯ
วิตฺถาเรน อตฺถํ อวิภชิตฺวา อุฏฺฐายาสนา วิหารํ ปวิฏฺโฐ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ kho no, āvuso, bhagavā saṅkhittena uddesaṁ uddisitvā vitthārena atthaṁ avibhajitvā uṭṭhāyāsanā vihāraṁ paviṭṭho:
The Buddha gave this brief summary recital, then entered his dwelling without explaining the meaning in detail:
อ้างอิงสยามรัฐ 24.245
อธมฺโม
จ ภิกฺขเว เวทิตพฺโพ ธมฺโม จ อนตฺโถ จ เวทิตพฺโพ อตฺโถ จ
อธมฺมญฺจ วิทิตฺวา ธมฺมญฺจ อนตฺถญฺจ วิทิตฺวา อตฺถญฺจ ยถา
ธมฺโม ยถา อตฺโถ🤖 AI จับคู่
‘adhammo ca, bhikkhave, veditabbo dhammo ca …pe…
‘You should know bad principles and good principles …
ตถา ปฏิปชฺชิตพฺพนฺติ อิมสฺส โข อหํ อาวุโส
ภควตา สงฺขิตฺเตน อุทฺเทสสฺส อุทฺทิฏฺฐสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อวิภตฺตสฺส
เอวํ วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานามิ🤖 AI จับคู่
tathā paṭipajjitabban’ti, imassa kho ahaṁ, āvuso, bhagavatā saṅkhittena uddesassa uddiṭṭhassa vitthārena atthaṁ avibhattassa evaṁ vitthārena atthaṁ ājānāmi.
and practice accordingly.’ And this is how I understand the detailed meaning of this summary recital.
อากงฺขมานา จ ปน ตุเมฺห อาวุโส
ภควนฺตํเยว อุปสงฺกมิตฺวา เอตมตฺถํ ปุจฺเฉยฺยาถ🤖 AI จับคู่
Ākaṅkhamānā ca pana tumhe, āvuso, bhagavantaṁyeva upasaṅkamitvā etamatthaṁ paṭipuccheyyātha.
If you wish, you may go to the Buddha and ask him about this.
ยถา โน ๑- ภควา
พฺยากเรยฺย ตถา นํ ธาเรยฺยาถาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Yathā vo bhagavā byākaroti tathā naṁ dhāreyyāthā”ti.
You should remember it in line with the Buddha’s answer.”
เอวมาวุโสติ โข เต ภิกฺขู อายสฺมโต อานนฺทสฺส
ภาสิตํ อภินนฺทิตฺวา อนุโมทิตฺวา อุฏฺฐายาสนา เยน ภควา
เตนุปสงฺกมึสุ อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทึสุ
เอกมนฺตํ นิสินฺนา โข เต ภิกฺขู ภควนฺตํ เอตทโวจุํ🤖 AI จับคู่
“Evamāvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato ānandassa bhāsitaṁ abhinanditvā anumoditvā uṭṭhāyāsanā yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Ekamantaṁ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṁ etadavocuṁ:
“Yes, reverend,” said those mendicants, approving and agreeing with what Ānanda said. Then they rose from their seats and went to the Buddha, bowed, sat down to one side, and told him what had happened. Then they said:
ยํ โข โน ภนฺเต ๒- ภควา สงฺขิตฺเตน อุทฺเทสํ
อุทฺทิสิตฺวา วิตฺถาเรน อตฺถํ อวิภชิตฺวา อุฏฺฐายาสนา วิหารํ
ปวิฏฺโฐ🤖 AI จับคู่
“Yaṁ kho no bhagavā saṅkhittena uddesaṁ uddisitvā vitthārena atthaṁ avibhajitvā uṭṭhāyāsanā vihāraṁ paviṭṭho:
อ้างอิงพุทธชยันตี 23.414
อธมฺโม จ ภิกฺขเว เวทิตพฺโพ ธมฺโม จ อนตฺโถ จ เวทิตพฺโพ
อตฺโถ จ อธมฺมญฺจ วิทิตฺวา ธมฺมญฺจ อนตฺถญฺจ วิทิตฺวา อตฺถญฺจ
ยถา ธมฺโม ยถา อตฺโถ🤖 AI จับคู่
‘adhammo ca, bhikkhave, veditabbo …pe…
ตถา ปฏิปชฺชิตพฺพนฺติ🤖 AI จับคู่
tathā paṭipajjitabban’ti.
เตสํ โน ภนฺเต อมฺหากํ อจิรปกฺกนฺตสฺส ภควโต
เอตทโหสิ🤖 AI จับคู่
Tesaṁ no, bhante, amhākaṁ acirapakkantassa bhagavato etadahosi:
อ้างอิงPTS 5.229 · สยามรัฐ 24.246 · ฉัฏฐสังคายนา 40.196
อิทํ โข โน อาวุโส ภควา สงฺขิตฺเตน อุทฺเทสํ อุทฺทิสิตฺวา
วิตฺถาเรน อตฺถํ อวิภชิตฺวา อุฏฺฐายาสนา วิหารํ ปวิฏฺโฐ🤖 AI จับคู่
‘idaṁ kho no, āvuso, bhagavā saṅkhittena uddesaṁ uddisitvā vitthārena atthaṁ avibhajitvā uṭṭhāyāsanā vihāraṁ paviṭṭho—
อธมฺโม จ
ภิกฺขเว เวทิตพฺโพ ธมฺโม จ อนตฺโถ จ เวทิตพฺโพ อตฺโถ จ อธมฺมญฺจ
วิทิตฺวา ธมฺมญฺจ อนตฺถญฺจ วิทิตฺวา
@เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. ยถา โว ภควา พฺยากโรติ ฯ ๒ ม. อยํ ปาโฐ นตฺถิ ฯ
อตฺถญฺจ ยถา ธมฺโม ยถา อตฺโถ🤖 AI จับคู่
adhammo ca, bhikkhave, veditabbo …pe…
ตถา ปฏิปชฺชิตพฺพนฺติ🤖 AI จับคู่
tathā paṭipajjitabbanti.
โก
นุ โข อิมสฺส ภควตา สงฺขิตฺเตน อุทฺเทสสฺส อุทฺทิฏฺฐสฺส
วิตฺถาเรน อตฺถํ อวิภตฺตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ วิภเชยฺยาติ🤖 AI จับคู่
Ko nu kho imassa bhagavatā saṅkhittena uddesassa uddiṭṭhassa vitthārena atthaṁ avibhattassa vitthārena atthaṁ vibhajeyyā’ti?
เตสํ โน ภนฺเต อมฺหากํ เอตทโหสิ🤖 AI จับคู่
Tesaṁ no, bhante, amhākaṁ etadahosi:
อยํ โข อายสฺมา
อานนฺโท สตฺถุเจว สํวณฺณิโต สมฺภาวิโต จ วิญฺญูนํ สพฺรหฺมจารีนํ🤖 AI จับคู่
‘ayaṁ kho āyasmā ānando satthu ceva saṁvaṇṇito sambhāvito ca viññūnaṁ sabrahmacārīnaṁ.
ปโหติ อายสฺมา อานนฺโท อิมสฺส ภควตา สงฺขิตฺเตน อุทฺเทสสฺส
อุทฺทิฏฺฐสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อวิภตฺตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ วิภชิตุํ🤖 AI จับคู่
Pahoti cāyasmā ānando imassa bhagavatā saṅkhittena uddesassa uddiṭṭhassa vitthārena atthaṁ avibhattassa vitthārena atthaṁ vibhajituṁ.
ยนฺนูน มยํ เยนายสฺมา อานนฺโท เตนุปสงฺกเมยฺยาม อุปสงฺกมิตฺวา
อายสฺมนฺตํ อานนฺทํ เอตมตฺถํ ปุจฺเฉยฺยาม🤖 AI จับคู่
Yannūna mayaṁ yenāyasmā ānando tenupasaṅkameyyāma; upasaṅkamitvā āyasmantaṁ ānandaṁ etamatthaṁ paṭipuccheyyāma.
ยถา โน อายสฺมา อานนฺโท
พฺยากริสฺสติ ตถา นํ ธาเรยฺยามาติ🤖 AI จับคู่
Yathā no āyasmā ānando byākarissati tathā naṁ dhāressāmā’ti.
อถโข มยํ ภนฺเต เยนายสฺมา อานนฺโท เตนุปสงฺกมิมฺหา
อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมนฺตํ อานนฺทํ เอตมตฺถํ อปุจฺฉิมฺหา🤖 AI จับคู่
Atha kho mayaṁ, bhante, yenāyasmā ānando tenupasaṅkamimhā; upasaṅkamitvā āyasmantaṁ ānandaṁ etamatthaṁ apucchimhā.
“Sir, we went to Ānanda and asked him about this matter.
เตสํ โน
ภนฺเต อายสฺมตา อานนฺเทน อิเมหิ อากาเรหิ อิเมหิ ปเทหิ อิเมหิ
พฺยญฺชเนหิ อตฺโถ สุวิภตฺโตติ ฯ🤖 AI จับคู่
Tesaṁ no, bhante, āyasmatā ānandena imehi ākārehi imehi padehi imehi byañjanehi attho suvibhatto”ti.
And Ānanda clearly explained the meaning to us in this manner, with these words and phrases.”
สาธุ สาธุ ภิกฺขเว🤖 AI จับคู่
“Sādhu sādhu, bhikkhave.
“Good, good, mendicants!
ปณฺฑิโต ภิกฺขเว อานนฺโท🤖 AI จับคู่
Paṇḍito, bhikkhave, ānando.
Ānanda is astute,
มหาปญฺโญ
ภิกฺขเว อานนฺโท🤖 AI จับคู่
Mahāpañño, bhikkhave, ānando.
he has great wisdom.
มํ เจปิ ตุเมฺห ภิกฺขเว อุปสงฺกมิตฺวา เอตมตฺถํ
ปุจฺเฉยฺยาถ อหมฺปิเจตํ เอวเมว พฺยากเรยฺยํ ยถาตํ อานนฺเทน
พฺยากตํ🤖 AI จับคู่
Mañcepi tumhe, bhikkhave, upasaṅkamitvā etamatthaṁ paṭipuccheyyātha, ahampi cetaṁ evamevaṁ byākareyyaṁ yathā taṁ ānandena byākataṁ.
If you came to me and asked this question, I would answer it in exactly the same way as Ānanda.
เอโส เจว ตสฺส อตฺโถ เอวญฺจ นํ ธาเรยฺยาถาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Eso ceva tassa attho evañca naṁ dhāreyyāthā”ti.
That is what it means, and that’s how you should remember it.”