‹ กลับ
ปัจโจโรหณีสูตร ที่ ๒
เล่ม ๒๔ — อังคุตตรนิกาย ทสก–เอกาทสกนิบาต · ข้อ 120 · อํ.ทสก. ๒๔/๕๕๓๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๒๐] ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราจักแสดงพิธีปลงบาปอันเป็นอริยะแก่เธอ ทั้งหลาย เธอทั้งหลายจงฟังพิธีปลงบาปอันเป็นอริยะนั้น จงใส่ใจให้ดี เราจักกล่าว ภิกษุเหล่านั้นทูลรับแด่พระผู้มีพระภาคแล้ว พระผู้มีพระภาคได้ตรัสว่า ดูกรภิกษุ ทั้งหลาย ก็พิธีปลงบาป อันเป็นอริยะเป็นไฉน ดูกรภิกษุทั้งหลาย อริยสาวกใน ธรรมวินัยนี้ ย่อมพิจารณาเห็นดังนี้ว่า วิบากแห่งมิจฉาทิฐิแล เป็นสิ่งที่ชั่วช้า ทั้งในปัจจุบันทั้งในสัมปรายภพ อริยสาวกนั้น ครั้นพิจารณาเห็นดังนี้แล้ว ย่อม ละมิจฉาทิฐิ ย่อมปลงบาปจากมิจฉาทิฐิ ย่อมพิจารณาเห็นดังนี้ว่า วิบากแห่งมิจฉา- *สังกัปปะ ... แห่งมิจฉาวาจา ... แห่งมิจฉากัมมันตะ ... แห่งมิจฉาอาชีวะ ... แห่งมิจฉาวายามะ ... แห่งมิจฉาสติ ... แห่งมิจฉาสมาธิ ... แห่งมิจฉาญาณะ ... แห่งมิจฉาวิมุติแล เป็นสิ่งที่ชั่วช้าทั้งในปัจจุบันทั้งในสัมปรายภพ อริยสาวกนั้น ครั้นพิจารณาเห็นดังนี้แล้ว ย่อมละมิจฉาวิมุติ ย่อมปลงจากบาปจากมิจฉาวิมุติ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ข้อนี้เรากล่าวว่า เป็นพิธีปลงบาปอันเป็นอริยะ ฯ
เทียบรายประโยค (22 ประโยค)
an10.120:1.1 #
อริยํ โว ภิกฺขเว ปจฺโจโรหณึ เทสิสฺสามิ🤖 AI จับคู่
“Ariyaṁ vo, bhikkhave, paccorohaṇiṁ desessāmi.
“Mendicants, I will teach you the noble descent.
อ้างอิงสยามรัฐ 24.254 · ฉัฏฐสังคายนา 40.203 · พุทธชยันตี 23.430
an10.120:1.2 #
ตํ สุณาถ🤖 AI จับคู่
Taṁ suṇātha …
Listen and apply your mind well, I will speak. …
an10.120:1.3 #
กตมา จ ภิกฺขเว อริยา ปจฺโจโรหณี🤖 AI จับคู่
katamā ca, bhikkhave, ariyā paccorohaṇī?
And what is the noble descent?
an10.120:1.4 #
อิธ ภิกฺขเว อริยสาวโก @เชิงอรรถ: ๑ ม. มิจฺฉาญาณมฺหา ฯ อิติ ปฏิสญฺจิกฺขติ🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati:
It’s when a noble disciple reflects:
an10.120:1.5 #
มิจฺฉาทิฏฺฐิยา โข ปาปโก วิปาโก🤖 AI จับคู่
‘micchādiṭṭhiyā kho pāpako vipāko—
‘Wrong view has a bad result
an10.120:1.6 #
ทิฏฺเฐเจว ธมฺเม อภิสมฺปรายญฺจาติ🤖 AI จับคู่
diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcā’ti.
in both this life and the next.’
an10.120:1.7 #
โส อิติ ปฏิสงฺขาย มิจฺฉาทิฏฺฐึ ปชหติ🤖 AI จับคู่
So iti paṭisaṅkhāya micchādiṭṭhiṁ pajahati;
Reflecting like this, they give up wrong view,
an10.120:1.8 #
มิจฺฉาทิฏฺฐิยา ปจฺโจโรหติ🤖 AI จับคู่
micchādiṭṭhiyā paccorohati.
they descend from wrong view.
an10.120:1.9 #
มิจฺฉาสงฺกปฺปสฺส โข🤖 AI จับคู่
Micchāsaṅkappassa kho pāpako vipāko …
‘Wrong purpose has a bad result …’ …
an10.120:1.10 #
มิจฺฉาวาจาย โข🤖 AI จับคู่
micchāvācāya kho …
‘Wrong speech …’ …
an10.120:1.11 #
มิจฺฉากมฺมนฺตสฺส โข🤖 AI จับคู่
micchākammantassa kho …
‘Wrong action …’ …
an10.120:1.12 #
มิจฺฉาอาชีวสฺส โข🤖 AI จับคู่
micchāājīvassa kho …
‘Wrong livelihood …’ …
an10.120:1.13 #
มิจฺฉาวายามสฺส โข🤖 AI จับคู่
micchāvāyāmassa kho …
‘Wrong effort …’ …
an10.120:1.14 #
มิจฺฉาสติยา โข🤖 AI จับคู่
micchāsatiyā kho …
‘Wrong mindfulness …’ …
an10.120:1.15 #
มิจฺฉาสมาธิสฺส โข🤖 AI จับคู่
micchāsamādhissa kho …
‘Wrong immersion …’ …
an10.120:1.16 #
มิจฺฉาญาณสฺส โข🤖 AI จับคู่
micchāñāṇassa kho …
‘Wrong knowledge …’ …
an10.120:1.17 #
มิจฺฉาวิมุตฺติยา โข ปาปโก วิปาโก🤖 AI จับคู่
micchāvimuttiyā kho pāpako vipāko—
‘Wrong freedom has a bad result
an10.120:1.18 #
ทิฏฺเฐเจว ธมฺเม อภิสมฺปรายญฺจาติ🤖 AI จับคู่
diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcāti.
in both this life and the next.’
an10.120:1.19 #
โส อิติ ปฏิสงฺขาย มิจฺฉาวิมุตฺตึ ปชหติ🤖 AI จับคู่
So iti paṭisaṅkhāya micchāvimuttiṁ pajahati;
Reflecting like this, they give up wrong freedom,
an10.120:1.20 #
มิจฺฉาวิมุตฺติยา ปจฺโจโรหติ🤖 AI จับคู่
micchāvimuttiyā paccorohati.
they descend from wrong freedom.
an10.120:1.21 #
อยํ วุจฺจติ ภิกฺขเว อริยา ปจฺโจโรหณีติ ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, ariyā paccorohaṇī”ti.
This is called the noble descent.”
an10.120:1.22 #
Aṭṭhamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๔ — อังคุตตรนิกาย ทสก–เอกาทสกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน