PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๔ — อังคุตตรนิกาย ทสก–เอกาทสกนิบาต
› ข้อ 133
‹ กลับ
สัมมัตตสูตร
เล่ม ๒๔ — อังคุตตรนิกาย ทสก–เอกาทสกนิบาต · ข้อ 133 ·
อํ.ทสก. ๒๔/๕๖๔๘ ↗
‹ ข้อ 132
ข้อ 134 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๓๓] ดูกรภิกษุทั้งหลาย สัมมัตตะ (ความเป็นชอบ) ๑๐ ประการนี้ ๑๐ ประการเป็นไฉน คือ สัมมาทิฐิ ๑ สัมมาสังกัปปะ ๑ สัมมาวาจา ๑ สัมมา กัมมันตะ ๑ สัมมาอาชีวะ ๑ สัมมาวายามะ ๑ สัมมาสติ ๑ สัมมาสมาธิ ๑ สัมมาญาณะ ๑ สัมมาวิมุติ ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย สัมมัตตะ ๑๐ ประการนี้แล ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
an10.133:1.1
#
ทสยิเม ภิกฺขเว สมฺมตฺตา
🤖 AI จับคู่
“Dasayime, bhikkhave, sammattā.
“Mendicants, there are ten right ways.
อ้างอิง
สยามรัฐ 24.258
an10.133:1.2
#
กตเม ทส
🤖 AI จับคู่
Katame dasa?
What ten?
an10.133:1.3
#
สมฺมาทิฏฺฐิ สมฺมาสงฺกปฺโป สมฺมาวาจา สมฺมากมฺมนฺโต สมฺมาอาชีโว สมฺมาวายาโม สมฺมาสติ สมฺมาสมาธิ สมฺมาญาณํ สมฺมาวิมุตฺติ
🤖 AI จับคู่
Sammādiṭṭhi, sammāsaṅkappo, sammāvācā, sammākammanto, sammāājīvo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhi, sammāñāṇaṁ, sammāvimutti—
Right view, right purpose, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right immersion, right knowledge, and right freedom.
an10.133:1.4
#
อิเม โข ภิกฺขเว ทส สมฺมตฺตาติ ฯ
🤖 AI จับคู่
ime kho, bhikkhave, dasa sammattā”ti.
These are the ten right ways.”
an10.133:1.5
#
—
Ekādasamaṁ.
an10.133:1.6
#
ปาริสุทฺธิวคฺโค ตติโย ฯ ------------ สาธุวคฺโค จตุตฺโถ
🤖 AI จับคู่
Parisuddhavaggo tatiyo.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๔ — อังคุตตรนิกาย ทสก–เอกาทสกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน