‹ กลับ
มหาจุนทสูตร
เล่ม ๒๔ — อังคุตตรนิกาย ทสก–เอกาทสกนิบาต · ข้อ 24 · อํ.ทสก. ๒๔/๑๐๖๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๔] สมัยหนึ่ง ท่านพระมหาจุนทะอยู่ที่ชาติวันในแคว้นเจตี ณ ที่ นั้นแล ท่านพระมหาจุนทะเรียกภิกษุทั้งหลายว่า ดูกรอาวุโส ภิกษุทั้งหลาย ภิกษุ ทั้งหลายรับคำท่านพระมหาจุนทะแล้ว ท่านพระมหาจุนทะได้กล่าวว่า ดูกรอาวุโส ทั้งหลาย ภิกษุเมื่อกล่าวอวดความรู้ ย่อมกล่าวว่า เรารู้ธรรมนี้ เราเห็นธรรมนี้ ดังนี้ ดูกรอาวุโสทั้งหลาย หากว่าโลภะย่อมครอบงำภิกษุนั้นตั้งอยู่ โทสะ โมหะ โกธะ อุปนาหะ มักขะ ปฬาสะ มัจฉริยะ ความริษยาอันชั่วช้า ความปรารถนา อันชั่วช้า ย่อมครอบงำภิกษุนั้นตั้งอยู่ ภิกษุนั้นอันบุคคลพึงรู้อย่างนี้ว่า โลภะย่อม ไม่มีแก่ท่านผู้รู้ ฉันใด ท่านผู้มีอายุนี้หารู้ฉันนั้นไม่ เพราะฉะนั้น โลภะจึง ครอบงำท่านผู้มีอายุนี้ตั้งอยู่ โทสะ โมหะ ... ความริษยาอันชั่วช้า ความ ปรารถนาอันชั่วช้า ย่อมไม่มีแก่ท่านผู้รู้ ฉันใด ท่านผู้มีอายุนี้หารู้ฉันนั้นไม่ เพราะฉะนั้น โทสะ โมหะ ... ความริษยาอันชั่วช้า ความปรารถนาอันชั่วช้า จึงครอบงำท่านผู้มีอายุนี้ตั้งอยู่ ฯ ดูกรอาวุโสทั้งหลาย ภิกษุเมื่อกล่าวอวดภาวนา การอบรม ย่อมกล่าวว่า เรา เป็นผู้มีกายอบรมแล้ว มีศีลอบรมแล้ว มีจิตอบรมแล้ว มีปัญญาอบรมแล้ว ดัง นี้ ดูกรอาวุโสทั้งหลาย หากว่าโลภะย่อมครอบงำ ภิกษุนั้นตั้งอยู่ โทสะ โมหะ โกธะ อุปนาหะ มักขะ ปฬาสะ มัจฉริยะ ความริษยาอันชั่วช้า ความปรารถนาอันชั่วช้าครอบงำภิกษุนั้นตั้งอยู่ ภิกษุนั้นอันบุคคลพึงรู้อย่างนี้ว่า โลภะย่อมไม่มีแก่ท่านผู้รู้ ฉันใด ท่านผู้มีอายุนี้หารู้ฉันนั้นไม่ เพราะฉะนั้น โลภะ จึงครอบงำท่านผู้มีอายุนี้ตั้งอยู่ โทสะ โมหะ ... ความริษยาอันชั่วช้า ความ ปรารถนาอันชั่วช้า ย่อมไม่มีแก่ท่านผู้รู้ ฉันใด ท่านผู้มีอายุนี้หารู้ฉันนั้นไม่ โทสะ โมหะ ... ความริษยาอันชั่วช้า ความปรารถนาอันชั่วช้า จึงครอบงำผู้นี้ ตั้งอยู่ ฯ ดูกรอาวุโสทั้งหลาย ภิกษุเมื่อกล่าวอวดความรู้และอวดภาวนา ย่อม กล่าวว่า เรารู้ธรรมนี้ เราเห็นธรรมนี้ เราเป็นผู้มีกายอบรมแล้ว มีศีลอันอบรม แล้ว มีจิตอันอบรมแล้ว มีปัญญาอันอบรมแล้ว ดังนี้ ดูกรอาวุโสทั้งหลาย หากว่า โลภะครอบงำภิกษุนั้นตั้งอยู่ โทสะ โมหะ ... ความริษยาอันชั่วช้า ความ ปรารถนาอันชั่วช้า ครอบงำภิกษุนั้นตั้งอยู่ ภิกษุนั้นอันบุคคลพึงรู้อย่างนี้ว่า โลภะ ย่อมไม่มีแก่ท่านผู้รู้ ฉันใด ท่านผู้มีอายุนี้หารู้ฉันนั้นไม่ เพราะฉะนั้น โลภะจึง ครอบงำท่านผู้มีอายุนี้ตั้งอยู่ โทสะ โมหะ ... ความริษยาอันชั่วช้า ความ ปรารถนาอันชั่วช้า ย่อมไม่มีแก่ท่านผู้รู้ ฉันใด ท่านผู้มีอายุนี้หารู้ฉันนั้นไม่ เพราะฉะนั้น โทสะ โมหะ ... ความริษยาอันชั่วช้า ความปรารถนาอันชั่วช้า จึงครอบงำท่านผู้มีอายุนี้ตั้งอยู่ ฯ ดูกรอาวุโสทั้งหลาย เปรียบเหมือนบุรุษเป็นคนยากจน พึงกล่าวอวด ความมั่งมี เป็นคนไม่มีทรัพย์ พึงกล่าวอวดทรัพย์ เป็นคนไม่มีโภคะ พึงกล่าว อวดโภคะ บุรุษนั้น เมื่อกิจอันจำต้องทำด้วยทรัพย์อย่างใดอย่างหนึ่งเกิดขึ้น ไม่ อาจจะนำทรัพย์ ข้าวเปลือก เงินหรือทองออกใช้จ่ายได้ คนทั้งหลายพึงรู้บุรุษนั้น อย่างนี้ว่า ท่านผู้นี้เป็นคนยากจน ย่อมกล่าวอวดความมั่งมี เป็นคนไม่มีทรัพย์ ย่อมกล่าวอวดทรัพย์ เป็นคนไม่มีโภคะ ย่อมกล่าวอวดโภคะ ข้อนั้นเพราะเหตุไร เพราะท่านผู้นี้ เมื่อกิจอันจำต้องทำด้วยทรัพย์อย่างใดอย่างหนึ่งเกิดขึ้น ไม่อาจจะนำ ทรัพย์ข้าวเปลือก เงินหรือทองออกใช้จ่ายได้ ฉันใด ดูกรอาวุโสทั้งหลาย ภิกษุก็ ฉันนั้นเหมือนกัน เมื่อกล่าวอวดความรู้และอวดภาวนา ย่อมกล่าวว่า เรารู้ธรรม นี้ เราเห็นธรรมนี้ เราเป็นผู้มีกายอันอบรมแล้ว มีศีลอันอบรมแล้ว มีจิตอัน อบรมแล้ว มีปัญญาอันอบรมแล้ว ดังนี้ ดูกรอาวุโสทั้งหลาย หากว่าโลภะ ครอบงำภิกษุนั้นตั้งอยู่ โทสะ โมหะ ... ความริษยาอันชั่วช้า ความปรารถนา อันชั่วช้า ครอบงำภิกษุนั้นตั้งอยู่ ภิกษุนั้นอันบุคคลพึงรู้อย่างนี้ว่า โลภะย่อมไม่ มีแก่ท่านผู้รู้ ฉันใด ท่านผู้มีอายุนี้หารู้ฉันนั้นไม่ เพราะฉะนั้น โลภะจึงครอบงำ ท่านผู้มีอายุนี้ตั้งอยู่ โทสะ โมหะ ... ความริษยาอันชั่วช้า ความปรารถนาอัน ชั่วช้า ความปรารถนาอันชั่วช้า ไม่มีแก่ท่านผู้รู้ ฉันใด ท่านผู้มีอายุนี้หารู้ฉันนั้น ไม่ เพราะฉะนั้น โทสะ โมหะ ... ความริษยาอันชั่วช้า ความปรารถนาอัน ชั่วช้า จึงครอบงำท่านผู้มีอายุนี้ตั้งอยู่ ฯ ดูกรอาวุโสทั้งหลาย ภิกษุเมื่อกล่าวอวดความรู้ ย่อมกล่าวว่า เรารู้ธรรม นี้ เราเห็นธรรมนี้ ดังนี้ หากว่าโลภะไม่ครอบงำภิกษุนั้นตั้งอยู่ โทสะ โมหะ ... ความริษยาอันชั่วช้า ความปรารถนาอันชั่วช้า ไม่ครอบงำภิกษุนั้นตั้งอยู่ ภิกษุ นั้นอันบุคคลพึงรู้อย่างนี้ว่า โลภะย่อมไม่มีแก่ท่านผู้รู้ ฉันใด ท่านผู้มีอายุนี้รู้ชัด ฉันนั้น เพราะฉะนั้น โลภะจึงไม่ครอบงำท่านผู้มีอายุนี้ตั้งอยู่ โทสะ โมหะ ... ความริษยาอันชั่วช้า ความปรารถนาอันชั่วช้า ย่อมไม่มีแก่ท่านผู้รู้ ฉันใด ท่านผู้มี อายุนี้ย่อมรู้ชัด ฉันนั้น เพราะฉะนั้น โทสะ โมหะ ... ความริษยาอันชั่วช้า ความปรารถนาอันชั่วช้า จึงไม่ครอบงำท่านผู้มีอายุนี้ตั้งอยู่ ฯ ดูกรอาวุโสทั้งหลาย ภิกษุเมื่อกล่าวอวดภาวนา ย่อมกล่าวว่า เราเป็น ผู้มีกายอันอบรมแล้ว มีศีลอันอบรมแล้ว มีจิตอันอบรมแล้ว มีปัญญาอันอบรม แล้ว ดังนี้ หากว่าโลภะไม่พึงครอบงำภิกษุนั้นตั้งอยู่ โทสะ โมหะ ... ความ ริษยาอันชั่วช้า ความปรารถนาอันชั่วช้า ไม่ครอบงำภิกษุนั้นตั้งอยู่ ภิกษุนั้นอัน บุคคลพึงรู้อย่างนี้ว่า โลภะไม่มีแก่ท่านผู้รู้ ฉันใด ท่านผู้มีอายุนี้ย่อมรู้ชัด ฉันนั้น เพราะฉะนั้น โลภะจึงไม่ครอบงำท่านผู้มีอายุนี้ตั้งอยู่ โทสะ โมหะ ... ความ ริษยาอันชั่วช้า ความปรารถนาอันชั่วช้า ไม่มีแก่ท่านผู้รู้ ฉันใด ท่านผู้มีอายุนี้ ย่อมรู้ชัด ฉันนั้น เพราะฉะนั้น โทสะ โมหะ ... ความริษยาอันชั่วช้า ความ ปรารถนาอันชั่วช้า จึงไม่ครอบงำท่านผู้มีอายุนี้ตั้งอยู่ ฯ ดูกรอาวุโสทั้งหลาย ภิกษุเมื่อกล่าวอวดความรู้และอวดภาวนา ย่อม กล่าวว่า เรารู้ธรรมนี้ เราเห็นธรรมนี้ เราเป็นผู้มีกายอันอบรมแล้ว มีศีลอัน อบรมแล้ว มีจิตอันอบรมแล้ว มีปัญญาอันอบรมแล้ว ดังนี้ หากว่าโลภะไม่ ครอบงำภิกษุนั้นตั้งอยู่ โทสะ โมหะ ... ความริษยาอันชั่วช้า ความปรารถนา อันชั่วช้า ไม่ครอบงำภิกษุนั้นตั้งอยู่ ภิกษุนั้นอันบุคคลพึงรู้อย่างนี้ว่า โลภะไม่มี แก่ท่านผู้รู้ ฉันใด ท่านผู้มีอายุนี้ย่อมรู้ชัด ฉันนั้น เพราะฉะนั้น โลภะจึงไม่ครอบงำ ท่านผู้มีอายุนี้ตั้งอยู่ โทสะ โมหะ ... ความริษยาอันชั่วช้า ความปรารถนาอัน ชั่วช้า ไม่มีแก่ท่านผู้รู้ ฉันใด ท่านผู้มีอายุนี้ย่อมรู้ชัด ฉันนั้น เพราะ ฉะนั้น โทสะ โมหะ ... ความริษยาอันชั่วช้า ความปรารถนาอันชั่วช้า จึงไม่ ครอบงำท่านผู้มีอายุนี้ตั้งอยู่ ดูกรอาวุโสทั้งหลาย เปรียบเหมือนบุรุษเป็นคนมั่งคั่ง พึงกล่าวอวดความ มั่งคั่ง เป็นคนมีทรัพย์ พึงกล่าวอวดทรัพย์ เป็นคนมีโภคะ พึงกล่าวอวดโภคะ บุรุษนั้น เมื่อกิจที่จำต้องทำด้วยทรัพย์อย่างใดอย่างหนึ่งเกิดขึ้น พึงอาจนำเอา ทรัพย์ ข้าวเปลือก เงิน หรือทอง ใช้จ่ายได้ คนทั้งหลายพึงรู้บุรุษนั้นว่า ท่านผู้นี้ เป็นคนมั่งคั่ง จึงกล่าวความมั่งคั่ง เป็นคนมีทรัพย์ จึงกล่าวอวดทรัพย์ เป็นคนมี โภคะ จึงกล่าวอวดโภคะ ข้อนั้นเพราะเหตุไร เพราะท่านผู้มีอายุนี้ เมื่อกิจที่จำ ต้องทำด้วยทรัพย์อย่างใดอย่างหนึ่งเกิดขึ้น ย่อมอาจนำเอาทรัพย์ ข้าวเปลือก เงิน หรือทองออกใช้จ่ายได้ ฉันใด ดูกรอาวุโสทั้งหลาย ภิกษุก็ฉันนั้นเหมือนกัน เมื่อกล่าวอวดความรู้และอวดภาวนา ย่อมกล่าวว่า เรารู้ธรรมนี้ เราเห็นธรรมนี้ เราเป็นผู้มีกายอันอบรมแล้ว มีศีลอันอบรมแล้ว มีจิตอันอบรมแล้ว มีปัญญาอัน อบรมแล้ว ดังนี้ หากว่าโลภะไม่ครอบงำภิกษุนั้นตั้งอยู่ โทสะ โมหะ ... ความ ริษยาอันชั่วช้า ความปรารถนาอันชั่วช้า ไม่ครอบงำภิกษุนั้นตั้งอยู่ ภิกษุนั้นอัน บุคคลพึงรู้อย่างนี้ว่า โลภะไม่มีแก่ท่านผู้รู้ ฉันใด ท่านผู้มีอายุนี้ย่อมรู้ชัด ฉัน นั้น เพราะฉะนั้น โลภะจึงไม่ครอบงำท่านผู้มีอายุนี้ตั้งอยู่ โทสะ โมหะ ... ความริษยาอันชั่วช้า ความปรารถนาอันชั่วช้า ไม่มีแก่ท่านผู้รู้ ฉันใด ท่านผู้มี อายุนี้ย่อมรู้ชัด ฉันนั้น เพราะฉะนั้น โทสะ โมหะ ... ความริษยาอันชั่วช้า ความปรารถนาอันชั่วช้า จึงไม่ครอบงำท่านผู้มีอายุนี้ตั้งอยู่ ฯ
เทียบรายประโยค (194 ประโยค)
an10.24:1.1 #
เอกํ สมยํ อายสฺมา มหาจุนฺโท เจตีสุ วิหรติ สหชาติยํ🤖 AI จับคู่
Ekaṁ samayaṁ āyasmā mahācundo cetīsu viharati sahajātiyaṁ.
At one time Venerable Mahācunda was staying in the land of the Cetīs at Sahajāti.
อ้างอิงPTS 5.42 · พุทธชยันตี 23.78
an10.24:1.2 #
ตตฺร โข อายสฺมา มหาจุนฺโท ภิกฺขู อามนฺเตสิ🤖 AI จับคู่
Tatra kho āyasmā mahācundo bhikkhū āmantesi:
There he addressed the mendicants:
an10.24:1.3 #
อาวุโส ภิกฺขโวติ ฯ🤖 AI จับคู่
“āvuso bhikkhave”ti.
“Reverends, mendicants!”
an10.24:1.4 #
อาวุโสติ โข ภิกฺขู อายสฺมโต มหาจุนฺทสฺส ปจฺจสฺโสสุํ ฯ🤖 AI จับคู่
“Āvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato mahācundassa paccassosuṁ.
“Reverend,” they replied.
an10.24:1.5 #
อายสฺมา มหาจุนฺโท เอตทโวจ🤖 AI จับคู่
Āyasmā mahācundo etadavoca:
Venerable Mahācunda said this:
an10.24:2.1 #
ญาณวาทํ อาวุโส ภิกฺขุ วทมาโน🤖 AI จับคู่
“Ñāṇavādaṁ, āvuso, bhikkhu vadamāno:
“Reverends, a mendicant who makes a declaration of knowledge says:
an10.24:2.2 #
ชานามีมํ ธมฺมํ ปสฺสามีมํ ธมฺมนฺติ🤖 AI จับคู่
‘jānāmimaṁ dhammaṁ, passāmimaṁ dhamman’ti.
‘I know this teaching, I see this teaching.’
an10.24:2.3 #
ตญฺเจ อาวุโส ภิกฺขุํ โลโภ อภิภุยฺย ติฏฺฐติ🤖 AI จับคู่
Tañce, āvuso, bhikkhuṁ lobho abhibhuyya tiṭṭhati,
Suppose that greed masters that mendicant and keeps going.
an10.24:2.4 #
โทโส🤖 AI จับคู่
doso …
Or that hate …
an10.24:2.5 #
โมโห🤖 AI จับคู่
moho …
delusion …
an10.24:2.6 #
โกโธ🤖 AI จับคู่
kodho …
anger …
an10.24:2.7 #
อุปนาโห🤖 AI จับคู่
upanāho …
acrimony …
an10.24:2.8 #
มกฺโข🤖 AI จับคู่
makkho …
disdain …
an10.24:2.9 #
ปฬาโส🤖 AI จับคู่
paḷāso …
contempt …
an10.24:2.10 #
มจฺฉริยํ🤖 AI จับคู่
macchariyaṁ …
stinginess …
an10.24:2.11 #
ปาปิกา อิสฺสา🤖 AI จับคู่
pāpikā issā …
nasty jealousy …
an10.24:2.12 #
ปาปิกา อิจฺฉา อภิภุยฺย ติฏฺฐติ โส เอวมสฺส เวทิตพฺโพ🤖 AI จับคู่
pāpikā icchā abhibhuyya tiṭṭhati, so evamassa veditabbo:
or corrupt wishes master that mendicant and keep going. You should know of them:
an10.24:2.13 #
น อยมายสฺมา ตถา ปชานาติ ยถา ปชานโต โลโภ น โหติ ตถาหีมํ อายสฺมนฺตํ โลโภ อภิภุยฺย ติฏฺฐติ🤖 AI จับคู่
‘nāyamāyasmā tathā pajānāti yathā pajānato lobho na hoti, tathāhimaṁ āyasmantaṁ lobho abhibhuyya tiṭṭhati;
‘This venerable does not have the understanding that would eliminate greed, so greed masters them and keeps going.
an10.24:2.14 #
น อยมายสฺมา ตถา ปชานาติ ยถา ปชานโต โทโส น โหติ🤖 AI จับคู่
nāyamāyasmā tathā pajānāti yathā pajānato doso na hoti …
They don’t have the understanding that would eliminate hate …
an10.24:2.15 #
โมโห🤖 AI จับคู่
moho …
delusion …
an10.24:2.16 #
โกโธ🤖 AI จับคู่
kodho …
anger …
an10.24:2.17 #
อุปนาโห🤖 AI จับคู่
upanāho …
acrimony …
an10.24:2.18 #
มกฺโข🤖 AI จับคู่
makkho …
disdain …
an10.24:2.19 #
ปฬาโส🤖 AI จับคู่
paḷāso …
contempt …
an10.24:2.20 #
มจฺฉริยํ🤖 AI จับคู่
macchariyaṁ …
stinginess …
an10.24:2.21 #
ปาปิกา อิสฺสา🤖 AI จับคู่
pāpikā issā …
nasty jealousy …
an10.24:2.22 #
ปาปิกา อิจฺฉา น โหติ ตถาหีมํ อายสฺมนฺตํ ปาปิกา อิจฺฉา อภิภุยฺย ติฏฺฐติ ฯ🤖 AI จับคู่
pāpikā icchā na hoti, tathāhimaṁ āyasmantaṁ pāpikā icchā abhibhuyya tiṭṭhatī’ti.
or corrupt wishes, so corrupt wishes master them and keep going.’
an10.24:3.1 #
ภาวนาวาทํ อาวุโส ภิกฺขุ วทมาโน🤖 AI จับคู่
Bhāvanāvādaṁ, āvuso, bhikkhu vadamāno:
A mendicant who makes a declaration of development says:
อ้างอิงสยามรัฐ 24.45 · ฉัฏฐสังคายนา 40.37
an10.24:3.2 #
ภาวิตกาโยมฺหิ ภาวิตสีโล ภาวิตจิตฺโต ภาวิตปญฺโญติ🤖 AI จับคู่
‘bhāvitakāyomhi bhāvitasīlo bhāvitacitto bhāvitapañño’ti.
‘I am developed in physical endurance, ethics, mind, and wisdom.’
an10.24:3.3 #
ตญฺเจ อาวุโส ภิกฺขุํ โลโภ อภิภุยฺย ติฏฺฐติ🤖 AI จับคู่
Tañce, āvuso, bhikkhuṁ lobho abhibhuyya tiṭṭhati,
Suppose that greed masters that mendicant and keeps going.
an10.24:3.4 #
โทโส🤖 AI จับคู่
doso …
Or that hate …
an10.24:3.5 #
โมโห🤖 AI จับคู่
moho …
delusion …
an10.24:3.6 #
โกโธ🤖 AI จับคู่
kodho …
anger …
an10.24:3.7 #
อุปนาโห🤖 AI จับคู่
upanāho …
acrimony …
an10.24:3.8 #
มกฺโข🤖 AI จับคู่
makkho …
disdain …
an10.24:3.9 #
ปฬาโส🤖 AI จับคู่
paḷāso …
contempt …
an10.24:3.10 #
มจฺฉริยํ🤖 AI จับคู่
macchariyaṁ …
stinginess …
an10.24:3.11 #
ปาปิกา อิสฺสา🤖 AI จับคู่
pāpikā issā …
nasty jealousy …
an10.24:3.12 #
ปาปิกา อิจฺฉา อภิภุยฺย ติฏฺฐติ โส เอวมสฺส เวทิตพฺโพ🤖 AI จับคู่
pāpikā icchā abhibhuyya tiṭṭhati, so evamassa veditabbo:
or corrupt wishes master that mendicant and keep going. You should know of them:
an10.24:3.13 #
น อยมายสฺมา ตถา ปชานาติ ยถา ปชานโต โลโภ น โหติ ตถาหีมํ อายสฺมนฺตํ โลโภ อภิภุยฺย ติฏฺฐติ🤖 AI จับคู่
‘nāyamāyasmā tathā pajānāti yathā pajānato lobho na hoti, tathāhimaṁ āyasmantaṁ lobho abhibhuyya tiṭṭhati;
‘This venerable does not have the understanding that would eliminate greed, so greed masters them and keeps going.
an10.24:3.14 #
น อยมายสฺมา ตถา ปชานาติ ยถา ปชานโต โทโส น โหติ🤖 AI จับคู่
nāyamāyasmā tathā pajānāti yathā pajānato doso na hoti …
They don’t have the understanding that would eliminate hate …
an10.24:3.15 #
โมโห🤖 AI จับคู่
moho …
delusion …
an10.24:3.16 #
โกโธ🤖 AI จับคู่
kodho …
anger …
an10.24:3.17 #
อุปนาโห🤖 AI จับคู่
upanāho …
acrimony …
an10.24:3.18 #
มกฺโข🤖 AI จับคู่
makkho …
disdain …
an10.24:3.19 #
ปฬาโส🤖 AI จับคู่
paḷāso …
contempt …
an10.24:3.20 #
มจฺฉริยํ🤖 AI จับคู่
macchariyaṁ …
stinginess …
an10.24:3.21 #
ปาปิกา อิสฺสา🤖 AI จับคู่
pāpikā issā …
nasty jealousy …
an10.24:3.22 #
ปาปิกา อิจฺฉา น โหติ ตถาหีมํ อายสฺมนฺตํ ปาปิกา อิจฺฉา อภิภุยฺย ติฏฺฐติ ฯ🤖 AI จับคู่
pāpikā icchā na hoti, tathāhimaṁ āyasmantaṁ pāpikā icchā abhibhuyya tiṭṭhatī’ti.
or corrupt wishes, so corrupt wishes master them and keep going.’
an10.24:4.1 #
ญาณวาทญฺจ อาวุโส ภิกฺขุ วทมาโน ภาวนาวาทญฺจ🤖 AI จับคู่
Ñāṇavādañca, āvuso, bhikkhu vadamāno bhāvanāvādañca:
A mendicant who makes a declaration of both knowledge and development says:
อ้างอิงPTS 5.43 · พุทธชยันตี 23.80
an10.24:4.2 #
ชานามีมํ ธมฺมํ ปสฺสามีมํ ธมฺมํ ภาวิตกาโยมฺหิ ภาวิตสีโล ภาวิตจิตฺโต ภาวิตปญฺโญติ🤖 AI จับคู่
‘jānāmimaṁ dhammaṁ, passāmimaṁ dhammaṁ, bhāvitakāyomhi bhāvitasīlo bhāvitacitto bhāvitapañño’ti.
‘I know this teaching, I see this teaching. And I am developed in physical endurance, ethics, mind, and wisdom.’
an10.24:4.3 #
ตญฺเจ อาวุโส ภิกฺขุํ โลโภ อภิภุยฺย ติฏฺฐติ🤖 AI จับคู่
Tañce, āvuso, bhikkhuṁ lobho abhibhuyya tiṭṭhati,
Suppose that greed masters that mendicant and keeps going.
an10.24:4.4 #
โทโส🤖 AI จับคู่
doso …
Or that hate …
an10.24:4.5 #
โมโห🤖 AI จับคู่
moho …
delusion …
an10.24:4.6 #
โกโธ🤖 AI จับคู่
kodho …
anger …
an10.24:4.7 #
อุปนาโห🤖 AI จับคู่
upanāho …
acrimony …
an10.24:4.8 #
มกฺโข🤖 AI จับคู่
makkho …
disdain …
an10.24:4.9 #
ปฬาโส🤖 AI จับคู่
paḷāso …
contempt …
an10.24:4.10 #
มจฺฉริยํ🤖 AI จับคู่
macchariyaṁ …
stinginess …
an10.24:4.11 #
ปาปิกา อิสฺสา🤖 AI จับคู่
pāpikā issā …
nasty jealousy …
an10.24:4.12 #
ปาปิกา อิจฺฉา อภิภุยฺย ติฏฺฐติ โส เอวมสฺส เวทิตพฺโพ🤖 AI จับคู่
pāpikā icchā abhibhuyya tiṭṭhati, so evamassa veditabbo:
or corrupt wishes master that mendicant and keep going. You should know of them:
an10.24:4.13 #
น อยมายสฺมา ตถา ปชานาติ ตถา ปชานโต โลโภ น โหติ ตถาหีมํ อายสฺมนฺตํ โลโภ อภิภุยฺย ติฏฺฐติ🤖 AI จับคู่
‘nāyamāyasmā tathā pajānāti yathā pajānato lobho na hoti, tathāhimaṁ āyasmantaṁ lobho abhibhuyya tiṭṭhati;
‘This venerable does not have the understanding that would eliminate greed, so greed masters them and keeps going.
an10.24:4.14 #
น อยมายสฺมา ตถา ปชานาติ ยถา ปชานโต โทโส น โหติ🤖 AI จับคู่
nāyamāyasmā tathā pajānāti yathā pajānato doso na hoti …
They don’t have the understanding that would eliminate hate …
an10.24:4.15 #
โมโห🤖 AI จับคู่
moho …
delusion …
an10.24:4.16 #
โกโธ🤖 AI จับคู่
kodho …
anger …
an10.24:4.17 #
อุปนาโห🤖 AI จับคู่
upanāho …
acrimony …
an10.24:4.18 #
มกฺโข🤖 AI จับคู่
makkho …
disdain …
an10.24:4.19 #
ปฬาโส🤖 AI จับคู่
paḷāso …
contempt …
an10.24:4.20 #
มจฺฉริยํ🤖 AI จับคู่
macchariyaṁ …
stinginess …
an10.24:4.21 #
ปาปิกา อิสฺสา🤖 AI จับคู่
pāpikā issā …
nasty jealousy …
an10.24:4.22 #
ปาปิกา อิจฺฉา น โหติ ตถาหีมํ อายสฺมนฺตํ ปาปิกา อิจฺฉา อภิภุยฺย ติฏฺฐติ🤖 AI จับคู่
pāpikā icchā na hoti, tathāhimaṁ āyasmantaṁ pāpikā icchā abhibhuyya tiṭṭhatī’ti.
or corrupt wishes, so corrupt wishes master them and keep going.’
an10.24:5.1 #
เสยฺยถาปิ อาวุโส ปุริโส ทฬิทฺโทว สมาโน อฑฺฒวาทํ วเทยฺย อธโนว สมาโน ธนวาทํ วเทยฺย อโภควาว สมาโน โภควาทํ วเทยฺย🤖 AI จับคู่
Seyyathāpi, āvuso, puriso daliddova samāno aḍḍhavādaṁ vadeyya, adhanova samāno dhanavāvādaṁ vadeyya, abhogova samāno bhogavāvādaṁ vadeyya.
Suppose a poor, needy, and penniless person was to declare themselves to be rich, affluent, and wealthy.
อ้างอิงสยามรัฐ 24.46
an10.24:5.2 #
โส กิสฺมิญฺจิเทว ธนกรณีเย สมุปฺปนฺเน น สกฺกุเณยฺย อุปนีหาตุํ ธนํ วา ธญฺญํ วา รชตํ วา ชาตรูปํ วา🤖 AI จับคู่
So kismiñcideva dhanakaraṇīye samuppanne na sakkuṇeyya upanīhātuṁ dhanaṁ vā dhaññaṁ vā rajataṁ vā jātarūpaṁ vā.
But when it came time to make a payment they weren’t able to come up with any money, grain, silver, or gold.
an10.24:5.3 #
ตเมนํ เอวํ ชาเนยฺยุํ🤖 AI จับคู่
Tamenaṁ evaṁ jāneyyuṁ:
They would know of them:
an10.24:5.4 #
ทฬิทฺโทว อยมายสฺมา สมาโน อฑฺฒวาทํ วเทติ อธโนว อยมายสฺมา สมาโน ธนวาทํ ๑- วเทติ อโภควาว อยมายสฺมา สมาโน โภควาทํ ๒- วเทติ🤖 AI จับคู่
‘daliddova ayamāyasmā samāno aḍḍhavādaṁ vadeti, adhanova ayamāyasmā samāno dhanavāvādaṁ vadeti, abhogavāva ayamāyasmā samāno bhogavāvādaṁ vadeti.
‘This person declares themselves to be rich, affluent, and wealthy, but they are in fact poor, penniless, and needy.’
an10.24:5.5 #
ตํ กิสฺส เหตุ🤖 AI จับคู่
Taṁ kissa hetu?
Why is that?
an10.24:5.6 #
ตถา หิ อยมายสฺมา กิสฺมิญฺจิเทว ธนกรณีเย สมุปฺปนฺเน น สกฺโกติ อุปนีหาตุํ ธนํ วา ธญฺญํ วา รชตํ วา ชาตรูปํ วาติ🤖 AI จับคู่
Tathā hi ayamāyasmā kismiñcideva dhanakaraṇīye samuppanne na sakkoti upanīhātuṁ dhanaṁ vā dhaññaṁ vā rajataṁ vā jātarūpaṁ vā’ti.
Because when it came time to make a payment they weren’t able to come up with any money, grain, silver, or gold.
an10.24:6.1 #
เอวเมว โข อาวุโส ญาณวาทญฺจ ภิกฺขุ วทมาโน ภาวนาวาทญฺจ🤖 AI จับคู่
Evamevaṁ kho, āvuso, ñāṇavādañca bhikkhu vadamāno bhāvanāvādañca:
In the same way, a mendicant who makes a declaration of knowledge and development says:
อ้างอิงPTS 5.44 · ฉัฏฐสังคายนา 40.38
an10.24:6.2 #
ชานามีมํ ธมฺมํ ปสฺสามีมํ ธมฺมํ ภาวิตกาโยมฺหิ ภาวิตสีโล ภาวิตจิตฺโต ภาวิตปญฺโญติ🤖 AI จับคู่
‘jānāmimaṁ dhammaṁ, passāmimaṁ dhammaṁ, bhāvitakāyomhi bhāvitasīlo bhāvitacitto bhāvitapañño’ti.
‘I know this teaching, I see this teaching. And I am developed in physical endurance, ethics, mind, and wisdom.’
an10.24:6.3 #
ตญฺเจ อาวุโส ภิกฺขุํ โลโภ อภิภุยฺย ติฏฺฐติ🤖 AI จับคู่
Tañce, āvuso, bhikkhuṁ lobho abhibhuyya tiṭṭhati,
Suppose that greed masters that mendicant and keeps going.
an10.24:6.4 #
โทโส🤖 AI จับคู่
doso …
Or that hate …
an10.24:6.5 #
โมโห🤖 AI จับคู่
moho …
delusion …
an10.24:6.6 #
โกโธ🤖 AI จับคู่
kodho …
anger …
an10.24:6.7 #
อุปนาโห🤖 AI จับคู่
upanāho …
acrimony …
an10.24:6.8 #
มกฺโข🤖 AI จับคู่
makkho …
disdain …
an10.24:6.9 #
ปฬาโส🤖 AI จับคู่
paḷāso …
contempt …
an10.24:6.10 #
มจฺฉริยํ🤖 AI จับคู่
macchariyaṁ …
stinginess …
an10.24:6.11 #
ปาปิกา อิสฺสา🤖 AI จับคู่
pāpikā issā …
nasty jealousy …
an10.24:6.12 #
ปาปิกา อิจฺฉา อภิภุยฺย ติฏฺฐติ โส เอวมสฺส เวทิตพฺโพ🤖 AI จับคู่
pāpikā icchā abhibhuyya tiṭṭhati, so evamassa veditabbo:
or corrupt wishes master that mendicant and keep going. You should know of them:
an10.24:6.13 #
น อยมายสฺมา ตถา ปชานาติ ยถา ปชานโต โลโภ น โหติ ตถาหีมํ อายสฺมนฺตํ โลโภ อภิภุยฺย ติฏฺฐติ🤖 AI จับคู่
‘nāyamāyasmā tathā pajānāti yathā pajānato lobho na hoti, tathāhimaṁ āyasmantaṁ lobho abhibhuyya tiṭṭhati;
‘This venerable does not have the understanding that would eliminate greed, so greed masters them and keeps going.
an10.24:6.14 #
น อยมายสฺมา ตถา ปชานาติ ยถา ปชานโต โทโส น โหติ🤖 AI จับคู่
nāyamāyasmā tathā pajānāti yathā pajānato doso na hoti …
They don’t have the understanding that would eliminate hate …
an10.24:6.15 #
โมโห🤖 AI จับคู่
moho …
delusion …
an10.24:6.16 #
โกโธ🤖 AI จับคู่
kodho …
anger …
an10.24:6.17 #
อุปนาโห🤖 AI จับคู่
upanāho …
acrimony …
an10.24:6.18 #
มกฺโข🤖 AI จับคู่
makkho …
disdain …
an10.24:6.19 #
ปฬาโส🤖 AI จับคู่
paḷāso …
contempt …
an10.24:6.20 #
มจฺฉริยํ🤖 AI จับคู่
macchariyaṁ …
stinginess …
an10.24:6.21 #
ปาปิกา อิสฺสา🤖 AI จับคู่
pāpikā issā …
nasty jealousy …
an10.24:6.22 #
ปาปิกา อิจฺฉา น โหติ ตถาหีมํ อายสฺมนฺตํ ปาปิกา อิจฺฉา อภิภุยฺย ติฏฺฐติ ฯ🤖 AI จับคู่
pāpikā icchā na hoti, tathāhimaṁ āyasmantaṁ pāpikā icchā abhibhuyya tiṭṭhatī’ti.
or corrupt wishes, so corrupt wishes master them and keep going.’
an10.24:7.1 #
ญาณวาทํ อาวุโส ภิกฺขุ วทมาโน🤖 AI จับคู่
Ñāṇavādaṁ, āvuso, bhikkhu vadamāno:
A mendicant who makes a declaration of knowledge says:
อ้างอิงสยามรัฐ 24.47 · พุทธชยันตี 23.82
an10.24:7.2 #
ชานามีมํ ธมฺมํ ปสฺสามีมํ ธมฺมนฺติ🤖 AI จับคู่
‘jānāmimaṁ dhammaṁ, passāmimaṁ dhamman’ti.
‘I know this teaching, I see this teaching.’
an10.24:7.3 #
ตญฺเจ อาวุโส ภิกฺขุํ โลโภ นาภิภุยฺย ติฏฺฐติ🤖 AI จับคู่
Tañce, āvuso, bhikkhuṁ lobho nābhibhuyya tiṭṭhati,
Suppose that greed does not master that mendicant and keep going.
an10.24:7.4 #
โทโส🤖 AI จับคู่
doso …
Or that hate …
an10.24:7.5 #
โมโห🤖 AI จับคู่
moho …
delusion …
an10.24:7.6 #
โกโธ🤖 AI จับคู่
kodho …
anger …
an10.24:7.7 #
อุปนาโห🤖 AI จับคู่
upanāho …
acrimony …
an10.24:7.8 #
มกฺโข🤖 AI จับคู่
makkho …
disdain …
an10.24:7.9 #
ปฬ🤖 AI จับคู่
paḷāso …
contempt …
an10.24:7.10 #
macchariyaṁ …
stinginess …
an10.24:7.11 #
pāpikā issā …
nasty jealousy …
an10.24:7.12 #
pāpikā icchā nābhibhuyya tiṭṭhati, so evamassa veditabbo:
or corrupt wishes don’t master that mendicant and keep going. You should know of them:
an10.24:7.13 #
‘ayamāyasmā tathā pajānāti yathā pajānato lobho na hoti, tathāhimaṁ āyasmantaṁ lobho nābhibhuyya tiṭṭhati;
‘This venerable has the understanding that eliminates greed, so greed doesn’t master them and keep going.
an10.24:7.14 #
tathā ayamāyasmā pajānāti yathā pajānato doso na hoti …
They have the understanding that eliminates hate …
an10.24:7.15 #
moho …
delusion …
an10.24:7.16 #
kodho …
anger …
an10.24:7.17 #
upanāho …
acrimony …
an10.24:7.18 #
makkho …
disdain …
an10.24:7.19 #
paḷāso …
contempt …
an10.24:7.20 #
macchariyaṁ …
stinginess …
an10.24:7.21 #
pāpikā issā …
nasty jealousy …
an10.24:7.22 #
pāpikā icchā na hoti, tathāhimaṁ āyasmantaṁ pāpikā icchā nābhibhuyya tiṭṭhatī’ti.
and corrupt wishes, so corrupt wishes don’t master them and keep going.’
an10.24:8.1 #
Bhāvanāvādaṁ, āvuso, bhikkhu vadamāno:
A mendicant who makes a declaration of development says:
an10.24:8.2 #
‘bhāvitakāyomhi bhāvitasīlo bhāvitacitto bhāvitapañño’ti.
‘I am developed in physical endurance, ethics, mind, and wisdom.’
an10.24:8.3 #
Tañce, āvuso, bhikkhuṁ lobho nābhibhuyya tiṭṭhati,
Suppose that greed does not master that mendicant and keep going.
an10.24:8.4 #
doso …
Or that hate …
an10.24:8.5 #
moho …
delusion …
an10.24:8.6 #
kodho …
anger …
an10.24:8.7 #
upanāho …
acrimony …
an10.24:8.8 #
makkho …
disdain …
an10.24:8.9 #
าโส🤖 AI จับคู่
paḷāso …
contempt …
an10.24:8.10 #
มจฺฉริยํ🤖 AI จับคู่
macchariyaṁ …
stinginess …
an10.24:8.11 #
ปาปิกา อิสฺสา🤖 AI จับคู่
pāpikā issā …
nasty jealousy …
an10.24:8.12 #
ปาปิกา อิจฺฉา นาภิภุยฺย ติฏฺฐติ โส เอวมสฺส เวทิตพฺโพ🤖 AI จับคู่
pāpikā icchā nābhibhuyya tiṭṭhati, so evamassa veditabbo:
or corrupt wishes don’t master that mendicant and keep going. You should know of them:
an10.24:8.13 #
ตถา อยมายสฺมา ปชานาติ ยถา ปชานโต โลโภ น โหติ ตถาหีมํ อายสฺมนฺตํ โลโภ นาภิภุยฺย ติฏฺฐติ🤖 AI จับคู่
‘tathā ayamāyasmā pajānāti yathā pajānato lobho na hoti, tathāhimaṁ āyasmantaṁ lobho nābhibhuyya tiṭṭhati;
‘This venerable has the understanding that eliminates greed, so greed doesn’t master them and keep going.
an10.24:8.14 #
ตถา อยมายสฺมา ปชานาติ ยถา ปชานโต โทโส น โหติ🤖 AI จับคู่
tathā ayamāyasmā pajānāti yathā pajānato doso na hoti …
They have the understanding that eliminates hate …
an10.24:8.15 #
โมโห🤖 AI จับคู่
moho …
delusion …
an10.24:8.16 #
โกโธ🤖 AI จับคู่
kodho …
anger …
an10.24:8.17 #
อุปนาโห🤖 AI จับคู่
upanāho …
acrimony …
an10.24:8.18 #
มกฺโข🤖 AI จับคู่
makkho …
disdain …
an10.24:8.19 #
ปฬาโส🤖 AI จับคู่
paḷāso …
contempt …
an10.24:8.20 #
มจฺฉริยํ🤖 AI จับคู่
macchariyaṁ …
stinginess …
an10.24:8.21 #
ปาปิกา อิสฺสา🤖 AI จับคู่
pāpikā issā …
nasty jealousy …
an10.24:8.22 #
ปาปิกา อิจฺฉา น โหติ ตถาหีมํ อายสฺมนฺตํ ปาปิกา อิจฺฉา นาภิภุยฺย ติฏฺฐติ ฯ {๒๔.๕} ภ🤖 AI จับคู่
pāpikā icchā na hoti, tathāhimaṁ āyasmantaṁ pāpikā icchā nābhibhuyya tiṭṭhatī’ti.
and corrupt wishes, so corrupt wishes don’t master them and keep going.’
an10.24:9.1 #
าวนาวาทํ อาวุโส ภิกฺขุ วทมาโน🤖 AI จับคู่
Ñāṇavādañca, āvuso, bhikkhu vadamāno bhāvanāvādañca:
A mendicant who makes a declaration of both knowledge and development says:
อ้างอิงPTS 5.45
an10.24:9.2 #
ภาวิตกาโยมฺหิ ภาวิตสีโล ภาวิตจิตฺโต ภาวิตปญฺโญติ🤖 AI จับคู่
‘jānāmimaṁ dhammaṁ, passāmimaṁ dhammaṁ, bhāvitakāyomhi bhāvitasīlo bhāvitacitto bhāvitapañño’ti.
‘I know this teaching, I see this teaching. And I am developed in physical endurance, ethics, mind, and wisdom.’
an10.24:9.3 #
ตญฺเจ อาวุโส ภิกฺขุํ โลโภ นาภิภุยฺย ติฏฺฐติ🤖 AI จับคู่
Tañce, āvuso, bhikkhuṁ lobho nābhibhuyya tiṭṭhati,
Suppose that greed does not master that mendicant and keep going.
an10.24:9.4 #
โทโส🤖 AI จับคู่
doso …
Or that hate …
an10.24:9.5 #
โมโห🤖 AI จับคู่
moho …
delusion …
an10.24:9.6 #
โกโธ🤖 AI จับคู่
kodho …
anger …
an10.24:9.7 #
อุปนาโห🤖 AI จับคู่
upanāho …
acrimony …
an10.24:9.8 #
มกฺโข🤖 AI จับคู่
makkho …
disdain …
an10.24:9.9 #
ปฬาโส🤖 AI จับคู่
paḷāso …
contempt …
an10.24:9.10 #
มจฺฉริยํ🤖 AI จับคู่
macchariyaṁ …
stinginess …
an10.24:9.11 #
ปาปิกา อิสฺสา🤖 AI จับคู่
pāpikā issā …
nasty jealousy …
an10.24:9.12 #
ปาปิกา อิจฺฉา นาภิภุยฺย ติฏฺฐติ โส เอวมสฺส เวทิตพฺโพ🤖 AI จับคู่
pāpikā icchā nābhibhuyya tiṭṭhati, so evamassa veditabbo:
or corrupt wishes don’t master that mendicant and keep going. You should know of them:
an10.24:9.13 #
ตถา อยมายสฺมา ปชานาติ ยถา ปชานโต โลโภ น โหติ ตถาหีมํ อายสฺมนฺตํ โลโภ นาภิภุยฺย ติฏฺฐติ🤖 AI จับคู่
‘tathā ayamāyasmā pajānāti yathā pajānato lobho na hoti, tathāhimaṁ āyasmantaṁ lobho nābhibhuyya tiṭṭhati;
‘This venerable has the understanding that eliminates greed, so greed doesn’t master them and keep going.
an10.24:9.14 #
ตถา อยมายสฺมา ปชานาติ ยถา ปชานโต โทโส น โหติ🤖 AI จับคู่
tathā ayamāyasmā pajānāti yathā pajānato doso na hoti …
They have the understanding that eliminates hate …
an10.24:9.15 #
โมโห🤖 AI จับคู่
moho …
delusion …
an10.24:9.16 #
โกโธ🤖 AI จับคู่
kodho …
anger …
an10.24:9.17 #
อุปนาโห🤖 AI จับคู่
upanāho …
acrimony …
an10.24:9.18 #
มกฺโข🤖 AI จับคู่
makkho …
disdain …
an10.24:9.19 #
ปฬาโส🤖 AI จับคู่
paḷāso …
contempt …
an10.24:9.20 #
มจฺฉริยํ🤖 AI จับคู่
macchariyaṁ …
stinginess …
an10.24:9.21 #
ปาปิกา อิสฺสา🤖 AI จับคู่
pāpikā issā …
nasty jealousy …
an10.24:9.22 #
ปาปิกา อิจฺฉา น โหติ ตถาหีมํ อายสฺมนฺตํ ปาปิกา อิจฺฉา นาภิภุยฺย ติฏฺฐติ ฯ🤖 AI จับคู่
pāpikā icchā na hoti, tathāhimaṁ āyasmantaṁ pāpikā icchā nābhibhuyya tiṭṭhatī’ti.
and corrupt wishes, so corrupt wishes don’t master them and keep going.’
an10.24:10.1 #
Seyyathāpi, āvuso, puriso aḍḍhova samāno aḍḍhavādaṁ vadeyya, dhanavāva samāno dhanavāvādaṁ vadeyya, bhogavāva samāno bhogavāvādaṁ vadeyya.
Suppose a rich, affluent, and wealthy person was to declare themselves to be rich, affluent, and wealthy.
อ้างอิงสยามรัฐ 24.48 · ฉัฏฐสังคายนา 40.39 · พุทธชยันตี 23.84
an10.24:10.2 #
So kismiñcideva dhanakaraṇīye samuppanne sakkuṇeyya upanīhātuṁ dhanaṁ vā dhaññaṁ vā rajataṁ vā jātarūpaṁ vā.
And whenever it came time to make a payment they were able to come up with the money, grain, silver, or gold.
an10.24:10.3 #
Tamenaṁ evaṁ jāneyyuṁ:
They would know of them:
an10.24:10.4 #
‘aḍḍhova ayamāyasmā samāno aḍḍhavādaṁ vadeti, dhanavāva ayamāyasmā samāno dhanavāvādaṁ vadeti, bhogavāva ayamāyasmā samāno bhogavāvādaṁ vadeti.
‘This person declares themselves to be rich, affluent, and wealthy, and they are in fact rich, affluent, and wealthy.’
an10.24:10.5 #
Taṁ kissa hetu?
Why is that?
an10.24:10.6 #
Tathā hi ayamāyasmā kismiñcideva dhanakaraṇīye samuppanne sakkoti upanīhātuṁ dhanaṁ vā dhaññaṁ vā rajataṁ vā jātarūpaṁ vā’ti.
Because when it came time to make a payment they were able to come up with the money, grain, silver, or gold.
an10.24:11.1 #
ญาณวาทญฺจ อาวุโส ภิกฺขุ วทมาโน ภาวนาวาทญฺจ🤖 AI จับคู่
Evamevaṁ kho, āvuso, ñāṇavādañca bhikkhu vadamāno bhāvanāvādañca:
In the same way, a mendicant who makes a declaration of knowledge and development says:
an10.24:11.2 #
ชานามีมํ ธมฺมํ ปสฺสามีมํ ธมฺมํ ภาวิตกาโยมฺหิ ภาวิตสีโล ภาวิตจิตฺโต ภาวิตปญฺโญติ🤖 AI จับคู่
‘jānāmimaṁ dhammaṁ, passāmimaṁ dhammaṁ, bhāvitakāyomhi bhāvitasīlo bhāvitacitto bhāvitapañño’ti.
‘I know this teaching, I see this teaching. And I am developed in physical endurance, ethics, mind, and wisdom.’
an10.24:11.3 #
ตญฺเจ อาวุโส ภิกฺขุํ โลโภ นาภิภุยฺย ติฏฺฐติ🤖 AI จับคู่
Tañce, āvuso, bhikkhuṁ lobho nābhibhuyya tiṭṭhati,
Suppose that greed does not master that mendicant and keep going.
an10.24:11.4 #
โทโส🤖 AI จับคู่
doso …
Or that hate …
an10.24:11.5 #
โมโห🤖 AI จับคู่
moho …
delusion …
an10.24:11.6 #
โกโธ🤖 AI จับคู่
kodho …
anger …
an10.24:11.7 #
อุปนาโห🤖 AI จับคู่
upanāho …
acrimony …
an10.24:11.8 #
มกฺโข🤖 AI จับคู่
makkho …
disdain …
an10.24:11.9 #
ปฬาโส🤖 AI จับคู่
paḷāso …
contempt …
an10.24:11.10 #
มจฺฉริยํ🤖 AI จับคู่
macchariyaṁ …
stinginess …
an10.24:11.11 #
ปาปิกา อิสฺสา🤖 AI จับคู่
pāpikā issā …
nasty jealousy …
an10.24:11.12 #
ปาปิกา อิจฺฉา นาภิภุยฺย ติฏฺฐติ โส เอวมสฺส เวทิตพฺโพ🤖 AI จับคู่
pāpikā icchā nābhibhuyya tiṭṭhati, so evamassa veditabbo:
or corrupt wishes don’t master that mendicant and keep going. You should know of them:
an10.24:11.13 #
ตถา อยมายสฺมา ปชานาติ ยถา ปชานโต โลโภ น โหติ ตถาหีมํ อายสฺมนฺตํ โลโภ นาภิภุยฺย ติฏฺฐติ🤖 AI จับคู่
‘tathā ayamāyasmā pajānāti yathā pajānato lobho na hoti, tathāhimaṁ āyasmantaṁ lobho nābhibhuyya tiṭṭhati;
‘This venerable has the understanding that eliminates greed, so greed doesn’t master them and keep going.
an10.24:11.14 #
ตถา อยมายสฺมา ปชานาติ ยถา ปชานโต โทโส น โหติ🤖 AI จับคู่
tathā ayamāyasmā pajānāti yathā pajānato doso na hoti …
They have the understanding that eliminates hate …
an10.24:11.15 #
โมโห🤖 AI จับคู่
moho …
delusion …
an10.24:11.16 #
โกโธ🤖 AI จับคู่
kodho …
anger …
an10.24:11.17 #
อุปนาโห🤖 AI จับคู่
upanāho …
acrimony …
an10.24:11.18 #
มกฺโข🤖 AI จับคู่
makkho …
disdain …
an10.24:11.19 #
ปฬาโส🤖 AI จับคู่
paḷāso …
contempt …
an10.24:11.20 #
มจฺฉริยํ🤖 AI จับคู่
macchariyaṁ …
stinginess …
an10.24:11.21 #
ปาปิกา อิสฺสา🤖 AI จับคู่
pāpikā issā …
nasty jealousy …
an10.24:11.22 #
ปาปิกา อิจฺฉา น โหติ ตถาหีมํ อายสฺมนฺตํ ปาปิกา อิจฺฉา นาภิภุยฺย ติฏฺฐติ เสยฺยถาปิ อาวุโส ปุริโส อฑฺโฒว สมาโน อฑฺฒวาทํ วเทยฺย ธนวาว สมาโน ธนวาทํ วเทยฺย โภควาว สมาโน โภควาทํ วเทยฺย โส กิสฺมิญฺจิเทว ธนกรณีเย สมุปฺปนฺเน สกฺกุเณยฺย อุปนีหาตุํ ธนํ วา ธญฺญํ วา รชตํ วา ชาตรูปํ วา ตเมนํ เอวํ ชาเนยฺยุํ อฑฺโฒว อยมายสฺมา สมาโน อฑฺฒวาทํ วเทติ ธนวาว อยมายสฺมา สมาโน ธนวาทํ วเทติ โภควาว อยมายสฺมา สมาโน โภควาทํ วเทติ ตํ กิสฺส เหตุ ตถา หิ อยมายสฺมา กิสฺมิญฺจิเทว ธนกรณีเย สมุปฺปนฺเน สกฺโกติ อุปนีหาตุํ ธนํ วา ธญฺญํ วา รชตํ วา ชาตรูปํ วาติ เอวเมว โข อาวุโส ญาณวาทญฺจ ภิกฺขุ วทมาโน ภาวนาวาทญฺจ ชานามีมํ ธมฺมํ ปสฺสามีมํ ธมฺมํ ภาวิตกาโยมฺหิ ภาวิตสีโล ภาวิตจิตฺโต ภาวิตปญฺโญติ ตญฺเจ อาวุโส ภิกฺขุํ โลโภ นาภิภุยฺย ติฏฺฐติ โทโส โมโห โกโธ อุปนาโห มกฺโข ปฬาโส มจฺฉริยํ ปาปิกา อิสฺสา ปาปิกา อิจฺฉา นาภิภุยฺย ติฏฺฐติ โส เอวมสฺส เวทิตพฺโพ ตถา อยมายสฺมา ปชานาติ ยถา ปชานโต โลโภ น โหติ ตถาหีมํ อายสฺมนฺตํ โลโภ นาภิภุยฺย ติฏฺฐติ ตถา อยมายสฺมา ปชานาติ ยถา ปชานโต โทโส น โหติ โมโห โกโธ อุปนาโห มกฺโข ปฬาโส มจฺฉริยํ ปาปิกา อิสฺสา ปาปิกา อิจฺฉา น โหติ ตถาหีมํ อายสฺมนฺตํ ปาปิกา อิจฺฉา นาภิภุยฺย ติฏฺฐตีติ ฯ🤖 AI จับคู่
pāpikā icchā na hoti, tathāhimaṁ āyasmantaṁ pāpikā icchā nābhibhuyya tiṭṭhatī’”ti.
and corrupt wishes, so corrupt wishes don’t master them and keep going.’”
an10.24:11.23 #
Catutthaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๔ — อังคุตตรนิกาย ทสก–เอกาทสกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน