‹ กลับ
ปเวสนสูตร
เล่ม ๒๔ — อังคุตตรนิกาย ทสก–เอกาทสกนิบาต · ข้อ 45 · อํ.ทสก. ๒๔/๑๙๕๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๕] ดูกรภิกษุทั้งหลาย โทษในการเข้าไปในพระราชวังชั้นในมี ๑๐ ประการ ๑๐ ประการเป็นไฉน ดูกรภิกษุทั้งหลาย พระราชาในโลกนี้ประทับ อยู่กับพระมเหสี ภิกษุเข้าไปในที่นั้น พระมเหสีเห็นภิกษุนั้นแล้วย่อมทรงยิ้มแย้ม หรือภิกษุเห็นพระมเหสีแล้วยิ้มแย้มก็ดี พระราชาก็จักทรงสงสัยในอาการนั้นอย่างนี้ ว่า คนทั้ง ๒ นี้คงได้ทำแล้ว หรือจักทำกรรมอย่างใดอย่างหนึ่งเป็นแน่ ดูกรภิกษุ ทั้งหลาย นี้เป็นโทษในการเข้าไปสู่พระราชวังชั้นในข้อที่ ๑ ฯ อีกประการหนึ่ง พระราชาทรงมีกิจมาก มีกรณียมาก เสด็จไปหาหญิง คนใดคนหนึ่งแล้ว ทรงระลึกไม่ได้ หญิงนั้นย่อมตั้งครรภ์ด้วยพระราชานั้น พระราชาก็จักทรงสงสัยในการตั้งครรภ์นั้นอย่างนี้ว่า เว้นบรรพชิตแล้ว ใครๆ อื่น ไม่เข้ามาในพระราชวังชั้นในนี้ กรรมนี้จะพึงเป็นกรรมของบรรพชิตกระมังหนอ ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นโทษในการเข้าไปในพระราชวังชั้นในข้อที่ ๒ ฯ อีกประการหนึ่ง รัตนะอย่างใดอย่างหนึ่งในพระราชวังชั้นในหายไป พระราชาก็จักทรงสงสัยในการที่รัตนะหายไปนั้นอย่างนี้ว่า เว้นบรรพชิตแล้ว ใครๆ อื่นไม่เข้ามาในพระราชวังชั้นในนี้ กรรมนี้จะพึงเป็นกรรมของบรรพชิต กระมังหนอ ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นโทษในการเข้าไปในพระราชวังชั้นใน ข้อที่ ๓ ฯ อีกประการหนึ่ง เรื่องลับอันเป็นภายในในพระราชวังชั้นในแพร่งพราย ออกภายนอก พระราชาก็จะทรงสงสัยในการที่เรื่องลับแพร่งพรายออกภายนอกนั้น อย่างนี้ว่า เว้นบรรพชิตแล้ว ใครๆ อื่นไม่เข้ามาในพระราชวังชั้นในนี้ กรรมนี้ จะพึงเป็นกรรมของบรรพชิตกระมังหนอ ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นโทษในการเข้า ไปในพระราชวังชั้นในข้อที่ ๔ ฯ อีกประการหนึ่ง ในพระราชวังชั้นใน บิดาย่อมปรารถนาเพื่อจะฆ่าบุตร หรือบุตรย่อมปรารถนาเพื่อจะฆ่าบิดา คนทั้ง ๒ ฝ่ายนั้นจะสงสัยอย่างนี้ว่า เว้นบรรพชิตแล้ว ใครๆ อื่นไม่เข้ามาในพระราชวังชั้นในนี้ กรรมนี้จะพึงเป็น กรรมของบรรพชิตกระมังหนอ ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นโทษในการเข้าไปใน พระราชวังชั้นในข้อที่ ๕ ฯ อีกประการหนึ่ง พระราชาย่อมทรงตั้งบุคคลผู้ควรแก่ตำแหน่งต่ำไว้ใน ตำแหน่งสูง คนทั้งหลายไม่พอใจการแต่งตั้งนั้น จะมีความสงสัยอย่างนี้ว่า พระราชาทรงคลุกคลีด้วยบรรพชิต กรรมนี้จะพึงเป็นกรรมของบรรพชิตกระมังหนอ ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นโทษในการเข้าไปในพระราชวังชั้นในข้อที่ ๖ ฯ อีกประการหนึ่ง พระราชาย่อมทรงตั้งบุคคลผู้ควรแก่ตำแหน่งสูงไว้ใน ตำแหน่งต่ำ คนทั้งหลายไม่พอใจการแต่งตั้งนั้น จะมีความสงสัยอย่างนี้ว่า พระราชาทรงคลุกคลีด้วยบรรพชิต กรรมนี้จะพึงเป็นกรรมของบรรพชิตกระมังหนอ ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นโทษในการเข้าไปในพระราชวังชั้นในข้อที่ ๗ ฯ อีกประการหนึ่ง พระราชาย่อมทรงส่งกองทัพไปในกาลอันไม่ควร คน ทั้งหลายไม่พอใจในการที่ส่งกองทัพไปนั้น จะมีความสงสัยอย่างนี้ว่า พระราชา ทรงคลุกคลีด้วยบรรพชิต กรรมนี้จะพึงเป็นกรรมของบรรพชิตกระมังหนอ ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นโทษในการเข้าไปในพระราชวังชั้นในข้อที่ ๘ ฯ อีกประการหนึ่ง พระราชาทรงส่งกองทัพไปในกาลอันควร แล้วรับสั่ง ให้กลับเสียในระหว่างทาง คนทั้งหลายไม่พอใจการให้กองทัพกลับเสียในระหว่าง ทางนั้น จะมีความสงสัยอย่างนี้ว่า พระราชาทรงคลุกคลีด้วยบรรพชิต กรรมนี้ จะพึงเป็นกรรมของบรรพชิตกระมังหนอ ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นโทษในการ เข้าไปในพระราชวังชั้นในข้อที่ ๙ ฯ อีกประการหนึ่ง พระราชวังชั้นในเป็นที่คับคั่งด้วยช้าง คับคั่งด้วยม้า คับคั่งด้วยรถ มีรูป เสียง กลิ่น รส และโผฏฐัพพะอันเป็นที่ตั้งแห่งความ กำหนัด ซึ่งเป็นของไม่สมควรแก่บรรพชิต ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นโทษในการ เข้าไปในพระราชวังชั้นในข้อที่ ๑๐ ดูกรภิกษุทั้งหลาย โทษในการเข้าไปใน พระราชวังชั้นใน ๑๐ ประการนี้แล ฯ
เทียบรายประโยค (53 ประโยค)
an10.45:1.1 #
ทสยิเม ภิกฺขเว อาทีนวา ราชนฺเตปุรปฺปเวสเน🤖 AI จับคู่
“Dasayime, bhikkhave, ādīnavā rājantepurappavesane.
“Mendicants, there are ten drawbacks to entering a royal compound.
อ้างอิงพุทธชยันตี 23.146
an10.45:1.2 #
กตเม ทส🤖 AI จับคู่
Katame dasa?
What ten?
an10.45:1.3 #
อิธ ภิกฺขเว ราชา มเหสิยา สทฺธึ นิสินฺโน โหติ🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, rājā mahesiyā saddhiṁ nisinno hoti.
Firstly, a king is sitting with his chief queen
an10.45:1.4 #
ตตฺร ภิกฺขุ ปวิสติ🤖 AI จับคู่
Tatra bhikkhu pavisati.
when a monk enters.
an10.45:1.5 #
มเหสี ตํ ๒- ภิกฺขุํ ทิสฺวา สิตํ ปาตุกโรติ ภิกฺขุ วา มเหสึ ทิสฺวา สิตํ ปาตุกโรติ🤖 AI จับคู่
Mahesī vā bhikkhuṁ disvā sitaṁ pātukaroti, bhikkhu vā mahesiṁ disvā sitaṁ pātukaroti.
When the queen sees the monk she smiles, or when the monk sees the queen he smiles.
an10.45:1.6 #
ตตฺถ รญฺโญ เอวํ โหติ🤖 AI จับคู่
Tattha rañño evaṁ hoti:
So the king thinks:
an10.45:1.7 #
อทฺธา อิเมสํ กตํ วา กริสฺสนฺติ วาติ🤖 AI จับคู่
‘addhā imesaṁ kataṁ vā karissanti vā’ti.
‘They’ve done it for sure, or they will do it.’
an10.45:1.8 #
อยํ ภิกฺขเว ปฐโม อาทีนโว ราชนฺเตปุรปฺปเวสเน ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ, bhikkhave, paṭhamo ādīnavo rājantepurappavesane.
This is the first drawback of entering a royal compound.
an10.45:2.1 #
ปุน จปรํ ภิกฺขเว ราชา พหุกิจฺโจ พหุกรณีโย อญฺญตรํ อิตฺถึ คนฺตฺวา น สรติ🤖 AI จับคู่
Puna caparaṁ, bhikkhave, rājā bahukicco bahukaraṇīyo aññataraṁ itthiṁ gantvā na sarati:
Furthermore, a king has many duties, and much to do. He has sex with one of the women but doesn’t remember.
อ้างอิงPTS 5.82
an10.45:2.2 #
สา เตน คพฺภํ คณฺหาติ🤖 AI จับคู่
‘sā tena gabbhaṁ gaṇhāti’.
She gets pregnant from that.
an10.45:2.3 #
ตตฺถ รญฺโญ เอวํ โหติ🤖 AI จับคู่
Tattha rañño evaṁ hoti:
So the king thinks:
an10.45:2.4 #
น โข อิธ อญฺโญ โกจิ ปวิสติ อญฺญตฺร ปพฺพชิเตน🤖 AI จับคู่
‘na kho idha añño koci pavisati, aññatra pabbajitena.
‘No-one else has entered here, except for that monk.
an10.45:2.5 #
สิยา นุ โข ปพฺพชิตสฺส กมฺมนฺติ🤖 AI จับคู่
Siyā nu kho pabbajitassa kamman’ti.
Could this be the monk’s doing?’
an10.45:2.6 #
อยํ ภิกฺขเว ทุติโย อาทีนโว ราชนฺเตปุรปฺปเวสเน ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ, bhikkhave, dutiyo ādīnavo rājantepurappavesane.
This is the second drawback of entering a royal compound.
an10.45:3.1 #
ปุน จปรํ ภิกฺขเว รญฺโญ อนฺเตปุเร อญฺญตรํ รตนํ นสฺสติ🤖 AI จับคู่
Puna caparaṁ, bhikkhave, rañño antepure aññataraṁ ratanaṁ nassati.
Furthermore, a gem is lost somewhere in the royal compound.
an10.45:3.2 #
ตตฺถ รญฺโญ เอวํ โหติ🤖 AI จับคู่
Tattha rañño evaṁ hoti:
So the king thinks:
an10.45:3.3 #
น โข อิธ อญฺโญ โกจิ ปวิสติ อญฺญตฺร ปพฺพชิเตน🤖 AI จับคู่
‘na kho idha añño koci pavisati, aññatra pabbajitena.
‘No-one else has entered here, except for that monk.
an10.45:3.4 #
สิยา นุ โข ปพฺพชิตสฺส กมฺมนฺติ🤖 AI จับคู่
Siyā nu kho pabbajitassa kamman’ti.
Could this be the monk’s doing?’
an10.45:3.5 #
อยํ ภิกฺขเว ตติโย อาทีนโว ราชนฺเตปุรปฺปเวสเน ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ, bhikkhave, tatiyo ādīnavo rājantepurappavesane.
This is the third drawback of entering a royal compound.
an10.45:4.1 #
ปุน จปรํ ภิกฺขเว รญฺโญ อนฺเตปุเร อพฺภนฺตรา คุยฺหมนฺตา พหิทฺธา สมฺเภทํ คจฺฉนฺติ🤖 AI จับคู่
Puna caparaṁ, bhikkhave, rañño antepure abbhantarā guyhamantā bahiddhā sambhedaṁ gacchanti.
Furthermore, secret deliberations in the royal compound are leaked outside.
อ้างอิงสยามรัฐ 24.86 · ฉัฏฐสังคายนา 40.68
an10.45:4.2 #
ตตฺถ รญฺโญ เอวํ โหติ🤖 AI จับคู่
Tattha rañño evaṁ hoti:
So the king thinks:
an10.45:4.3 #
น โข อิธ รญฺโญ โกจิ ปวิสติ อญฺญตฺร ปพฺพชิเตน🤖 AI จับคู่
‘na kho idha añño koci pavisati, aññatra pabbajitena.
‘No-one else has entered here, except for that monk.
an10.45:4.4 #
สิยา นุ โข ปพฺพชิตสฺส กมฺมนฺติ🤖 AI จับคู่
Siyā nu kho pabbajitassa kamman’ti.
Could this be the monk’s doing?’
an10.45:4.5 #
อยํ ภิกฺขเว จตุตฺโถ อาทีนโว ราชนฺเตปุรปฺปเวสเน ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ, bhikkhave, catuttho ādīnavo rājantepurappavesane.
This is the fourth drawback of entering a royal compound.
an10.45:5.1 #
ปุน จปรํ ภิกฺขเว รญฺโญ อนฺเตปุเร ปิตา วา ปุตฺตํ ปตฺเถติ ปุตฺโต วา ปิตรํ ปตฺเถติ🤖 AI จับคู่
Puna caparaṁ, bhikkhave, rañño antepure pitā vā puttaṁ pattheti putto vā pitaraṁ pattheti.
Furthermore, in a royal compound, a father longs for their son, or a son longs for his father.
an10.45:5.2 #
เตสํ เอวํ โหติ🤖 AI จับคู่
Tesaṁ evaṁ hoti:
They think:
an10.45:5.3 #
น โข อิธ อญฺโญ โกจิ ปวิสติ อญฺญตฺร ปพฺพชิเตน🤖 AI จับคู่
‘na kho idha añño koci pavisati, aññatra pabbajitena.
‘No-one else has entered here, except for that monk.
an10.45:5.4 #
สิยา นุ โข ปพฺพชิตสฺส กมฺมนฺติ🤖 AI จับคู่
Siyā nu kho pabbajitassa kamman’ti.
Could this be the monk’s doing?’
an10.45:5.5 #
อยํ โข ภิกฺขเว ปญฺจโม อาทีนโว ราชนฺเตปุรปฺปเวสเน ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ, bhikkhave, pañcamo ādīnavo rājantepurappavesane.
This is the fifth drawback of entering a royal compound.
an10.45:6.1 #
ปุน จปรํ ภิกฺขเว ราชา นีจถานิยํ อุจฺเจ ถาเน ฐเปติ🤖 AI จับคู่
Puna caparaṁ, bhikkhave, rājā nīcaṭṭhāniyaṁ ucce ṭhāne ṭhapeti.
Furthermore, the king promotes someone to a higher position.
an10.45:6.2 #
เยสนฺตํ อมนาปํ เตสํ เอวํ โหติ🤖 AI จับคู่
Yesaṁ taṁ amanāpaṁ tesaṁ evaṁ hoti:
Those who are upset by this think:
an10.45:6.3 #
ราชา โข ปพฺพชิเตน สํสฏฺโฐ🤖 AI จับคู่
‘rājā kho pabbajitena saṁsaṭṭho.
‘The king is close to that monk.
an10.45:6.4 #
สิยา นุ โข ปพฺพชิตสฺส กมฺมนฺติ🤖 AI จับคู่
Siyā nu kho pabbajitassa kamman’ti.
Could this be the monk’s doing?’
an10.45:6.5 #
อยํ ภิกฺขเว ฉฏฺโฐ อาทีนโว ราชนฺเตปุรปฺปเวสเน ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ, bhikkhave, chaṭṭho ādīnavo rājantepurappavesane.
This is the sixth drawback of entering a royal compound.
an10.45:7.1 #
ปุน จปรํ ภิกฺขเว ราชา อุจฺจถานิยํ นีเจ ถาเน ฐเปติ🤖 AI จับคู่
Puna caparaṁ, bhikkhave, rājā uccaṭṭhāniyaṁ nīce ṭhāne ṭhapeti.
Furthermore, the king demotes someone to a lower position.
อ้างอิงพุทธชยันตี 23.148
an10.45:7.2 #
เยสนฺตํ อมนาปํ เตสํ เอวํ โหติ🤖 AI จับคู่
Yesaṁ taṁ amanāpaṁ tesaṁ evaṁ hoti:
Those who are upset by this think:
an10.45:7.3 #
ราชา โข ปพฺพชิเตน สํสฏฺโฐ🤖 AI จับคู่
‘rājā kho pabbajitena saṁsaṭṭho.
‘The king is close to that monk.
an10.45:7.4 #
สิยา นุ โข ปพฺพชิตสฺส กมฺมนฺติ🤖 AI จับคู่
Siyā nu kho pabbajitassa kamman’ti.
Could this be the monk’s doing?’
an10.45:7.5 #
อยํ โข ภิกฺขเว สตฺตโม อาทีนโว ราชนฺเตปุรปฺปเวสเน ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ, bhikkhave, sattamo ādīnavo rājantepurappavesane.
This is the seventh drawback of entering a royal compound.
an10.45:8.1 #
ปุน จปรํ ภิกฺขเว ราชา อกาเล เสนํ อุยฺโยเชติ🤖 AI จับคู่
Puna caparaṁ, bhikkhave, rājā akāle senaṁ uyyojeti.
Furthermore, the king dispatches the army at the wrong time.
an10.45:8.2 #
เยสนฺตํ อมนาปํ เตสํ เอวํ โหติ🤖 AI จับคู่
Yesaṁ taṁ amanāpaṁ tesaṁ evaṁ hoti:
Those who are upset by this think:
an10.45:8.3 #
ราชา โข ปพฺพชิเตน สํสฏฺโฐ🤖 AI จับคู่
‘rājā kho pabbajitena saṁsaṭṭho.
‘The king is close to that monk.
an10.45:8.4 #
สิยา นุ โข ปพฺพชิตสฺส กมฺมนฺติ🤖 AI จับคู่
Siyā nu kho pabbajitassa kamman’ti.
Could this be the monk’s doing?’
an10.45:8.5 #
อยํ ภิกฺขเว อฏฺฐโม อาทีนโว ราชนฺเตปุรปฺปเวสเน ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ, bhikkhave, aṭṭhamo ādīnavo rājantepurappavesane.
This is the eighth drawback of entering a royal compound.
an10.45:9.1 #
ปุน จปรํ ภิกฺขเว ราชา กาเล เสนํ อุยฺโยเชตฺวา อนฺตรามคฺคโต นิวตฺตาเปสิ🤖 AI จับคู่
Puna caparaṁ, bhikkhave, rājā kāle senaṁ uyyojetvā antarāmaggato nivattāpeti.
Furthermore, the king dispatches the army at the right time, but orders it to turn back while still on the road.
อ้างอิงPTS 5.83 · สยามรัฐ 24.87
an10.45:9.2 #
เยสนฺตํ อมนาปํ เตสํ เอวํ โหติ🤖 AI จับคู่
Yesaṁ taṁ amanāpaṁ tesaṁ evaṁ hoti:
Those who are upset by this think:
an10.45:9.3 #
ราชา โข ปพฺพชิเตน สํสฏฺโฐ🤖 AI จับคู่
‘rājā kho pabbajitena saṁsaṭṭho.
‘The king is close to that monk.
an10.45:9.4 #
สิยา @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. นิวตฺตาเปติ ฯ นุ โข ปพฺพชิตสฺส กมฺมนฺติ🤖 AI จับคู่
Siyā nu kho pabbajitassa kamman’ti.
Could this be the monk’s doing?’
an10.45:9.5 #
อยํ ภิกฺขเว นวโม อาทีนโว ราชนฺเตปุรปฺปเวสเน ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ, bhikkhave, navamo ādīnavo rājantepurappavesane.
This is the ninth drawback of entering a royal compound.
an10.45:10.1 #
ปุน จปรํ ภิกฺขเว รญฺโญ อนฺเตปุรํ หตฺถิสมฺพาธํ อสฺสสมฺพาธํ รถสมฺพาธํ รชนียานิ รูปสทฺทคนฺธรสโผฏฺฐพฺพานิ ยานิ น ปพฺพชิตสารุปฺปานิ🤖 AI จับคู่
Puna caparaṁ, bhikkhave, rañño antepuraṁ hatthisammaddaṁ assasammaddaṁ rathasammaddaṁ rajanīyāni rūpasaddagandharasaphoṭṭhabbāni, yāni na pabbajitassa sāruppāni.
Furthermore, in the royal compound there is a trampling of elephants, horses, and chariots, as well as arousing sights, sounds, smells, tastes, and touches that do not befit a monk.
an10.45:10.2 #
อยํ ภิกฺขเว ทสโม อาทีนโว ราชนฺเตปุรปฺปเวสเน ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ, bhikkhave, dasamo ādīnavo rājantepurappavesane.
This is the tenth drawback of entering a royal compound.
an10.45:10.3 #
อิเม โข ภิกฺขเว ทส อาทีนวา ราชนฺเตปุรปฺปเวสเนติ ฯ🤖 AI จับคู่
Ime kho, bhikkhave, dasa ādīnavā rājantepurappavesane”ti.
These are the ten drawbacks of entering a royal compound.”
an10.45:10.4 #
Pañcamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๔ — อังคุตตรนิกาย ทสก–เอกาทสกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน