เอกํ สมยํ ภควา เวสาลิยํ วิหรติ มหาวเน กูฏาคารสาลายํ ฯ🤖 AI จับคู่
Ekaṁ samayaṁ bhagavā vesāliyaṁ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṁ.
At one time the Buddha was staying near Vesālī, at the Great Wood, in the hall with the peaked roof.
อ้างอิงPTS 5.87 · สยามรัฐ 24.91 · ฉัฏฐสังคายนา 40.72
อถโข มหาลิ ลิจฺฉวี เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา
ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข มหาลิ
ลิจฺฉวี ภควนฺตํ เอตทโวจ🤖 AI จับคู่
Atha kho mahāli licchavi yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho mahāli licchavi bhagavantaṁ etadavoca:
Then Mahāli the Licchavi went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him:
โก นุ โข ภนฺเต เหตุ โก ปจฺจโย ปาปสฺส
กมฺมสฺส กิริยาย ปาปสฺส กมฺมสฺส ปวตฺติยาติ ฯ🤖 AI จับคู่
“ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyā”ti?
“What is the cause, sir, what is the reason for doing bad deeds, for performing bad deeds?”
โลโภ โข มหาลิ
เหตุ โลโภ ปจฺจโย ปาปสฺส กมฺมสฺส กิริยาย ปาปสฺส กมฺมสฺส
ปวตฺติยา🤖 AI จับคู่
“Lobho kho, mahāli, hetu, lobho paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyā.
“Greed is a cause, Mahāli, greed is a reason for doing bad deeds, for performing bad deeds.
โทโส โข มหาลิ เหตุ โทโส ปจฺจโย ปาปสฺส กมฺมสฺส กิริยาย
ปาปสฺส กมฺมสฺส ปวตฺติยา🤖 AI จับคู่
Doso kho, mahāli, hetu, doso paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyā.
Hate is a cause of bad deeds …
โมโห โข มหาลิ เหตุ โมโห ปจฺจโย ปาปสฺส
กมฺมสฺส กิริยาย ปาปสฺส กมฺมสฺส ปวตฺติยา🤖 AI จับคู่
Moho kho, mahāli, hetu, moho paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyā.
Delusion is a cause of bad deeds …
อโยนิโส มนสิกาโร โข มหาลิ
เหตุ อโยนิโส มนสิกาโร ปจฺจโย ปาปสฺส กมฺมสฺส กิริยาย ปาปสฺส
กมฺมสฺส ปวตฺติยา🤖 AI จับคู่
Ayoniso manasikāro kho, mahāli, hetu, ayoniso manasikāro paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyā.
Irrational application of mind gives rise to bad deeds …
มิจฺฉาปณิหิตํ โข มหาลิ จิตฺตํ เหตุ มิจฺฉาปณิหิตํ
จิตฺตํ ปจฺจโย ปาปสฺส กมฺมสฺส กิริยาย ปาปสฺส กมฺมสฺส ปวตฺติยา🤖 AI จับคู่
Micchāpaṇihitaṁ kho, mahāli, cittaṁ hetu, micchāpaṇihitaṁ cittaṁ paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyāti.
A wrongly directed mind is a cause of bad deeds …
อยํ โข มหาลิ เหตุ อยํ ปจฺจโย ปาปสฺส กมฺมสฺส กิริยาย ปาปสฺส
กมฺมสฺส ปวตฺติยา ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ kho, mahāli, hetu, ayaṁ paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyā”ti.
This is the cause, Mahāli, this is the reason for doing bad deeds, for performing bad deeds.”
โก ปน ภนฺเต เหตุ โก ปจฺจโย กลฺยาณสฺส กมฺมสฺส
กิริยาย กลฺยาณสฺส กมฺมสฺส ปวตฺติยาติ ฯ🤖 AI จับคู่
“Ko pana, bhante, hetu ko paccayo kalyāṇassa kammassa kiriyāya kalyāṇassa kammassa pavattiyā”ti?
“What is the cause, sir, what is the reason for doing good deeds, for performing good deeds?”
อ้างอิงพุทธชยันตี 23.156
อโลโภ โข มหาลิ เหตุ
อโลโภ ปจฺจโย กลฺยาณสฺส กมฺมสฺส กิริยาย กลฺยาณสฺส กมฺมสฺส
ปวตฺติยา🤖 AI จับคู่
“Alobho kho, mahāli, hetu, alobho paccayo kalyāṇassa kammassa kiriyāya kalyāṇassa kammassa pavattiyā.
“Contentment is a cause, Mahāli, contentment is a reason for doing good deeds, for performing good deeds.
อโทโส โข มหาลิ เหตุ อโทโส ปจฺจโย กลฺยาณสฺส กมฺมสฺส
กิริยาย กลฺยาณสฺส กมฺมสฺส ปวตฺติยา🤖 AI จับคู่
Adoso kho, mahāli, hetu, adoso paccayo kalyāṇassa kammassa kiriyāya kalyāṇassa kammassa pavattiyā.
Love is a cause of good deeds …
อโมโห โข มหาลิ เหตุ อโมโห
ปจฺจโย กลฺยาณสฺส กมฺมสฺส กิริยาย กลฺยาณสฺส กมฺมสฺส ปวตฺติยา🤖 AI จับคู่
Amoho kho, mahāli, hetu, amoho paccayo kalyāṇassa kammassa kiriyāya kalyāṇassa kammassa pavattiyā.
Understanding is a cause of good deeds …
โยนิโส มนสิกาโร โข มหาลิ เหตุ โยนิโส มนสิกาโร ปจฺจโย กลฺยาณสฺส
กมฺมสฺส กิริยาย กลฺยาณสฺส กมฺมสฺส ปวตฺติยา🤖 AI จับคู่
Yoniso manasikāro kho, mahāli, hetu, yoniso manasikāro paccayo kalyāṇassa kammassa kiriyāya kalyāṇassa kammassa pavattiyā.
Rational application of mind gives rise to good deeds …
สมฺมาปณิหิตํ โข
มหาลิ จิตฺตํ เหตุ สมฺมาปณิหิตํ จิตฺตํ ปจฺจโย กลฺยาณสฺส กมฺมสฺส
กิริยาย กลฺยาณสฺส กมฺมสฺส ปวตฺติยา🤖 AI จับคู่
Sammāpaṇihitaṁ kho, mahāli, cittaṁ hetu, sammāpaṇihitaṁ cittaṁ paccayo kalyāṇassa kammassa kiriyāya kalyāṇassa kammassa pavattiyā.
A rightly directed mind is a cause of good deeds …
อยํ โข มหาลิ เหตุ อยํ
ปจฺจโย กลฺยาณสฺส กมฺมสฺส กิริยาย กลฺยาณสฺส กมฺมสฺส ปวตฺติยาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ kho, mahāli, hetu, ayaṁ paccayo kalyāṇassa kammassa kiriyāya kalyāṇassa kammassa pavattiyā.
This is the cause, Mahāli, this is the reason for doing good deeds, for performing good deeds.
อิเม🤖 AI จับคู่
Ime ca, mahāli, dasa dhammā loke na saṁvijjeyyuṁ, nayidha paññāyetha adhammacariyāvisamacariyāti vā dhammacariyāsamacariyāti vā.
If these ten things were not found in the world, we wouldn’t see either unprincipled and immoral conduct, or principled and moral conduct.
—
Yasmā ca kho, mahāli, ime dasa dhammā loke saṁvijjanti, tasmā paññāyati adhammacariyāvisamacariyāti vā dhammacariyāsamacariyāti vā”ti.
But since these ten things are found in the world, we see both unprincipled and immoral conduct, and principled and moral conduct.”