ทสยิเม ภิกฺขเว ธมฺมา ปพฺพชิเตน อภิณฺหํ ปจฺจเวกฺขิตพฺพา@เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. จสทฺโท อตฺถิ ฯ โป. อิเม หิ โข ฯ
กตเม ทส เววณฺณิยมฺหิ อชฺฌูปคโตติ ปพฺพชิเตน อภิณฺหํ
ปจฺจเวกฺขิตพฺพํ ปรปฏิพทฺธา เม ชีวิกาติ ปพฺพชิเตน อภิณฺหํ
ปจฺจเวกฺขิตพฺพํ อญฺโญ เม อากปฺโป กรณีโยติ ปพฺพชิเตน
อภิณฺหํ ปจฺจเวกฺขิตพฺพํ🤖 AI จับคู่
‘Añño me ākappo karaṇīyo’ti pabbajitena abhiṇhaṁ paccavekkhitabbaṁ.
‘My behavior should be different.’
—
Aṅguttara Nikāya 10.48
Numbered Discourses 10.48
—
5. Akkosavagga
5. Abuse
—
Pabbajitaabhiṇhasutta
Ten Regular Reflections for a Renunciate
—
“Dasayime, bhikkhave, dhammā pabbajitena abhiṇhaṁ paccavekkhitabbā.
“Mendicants, one who has gone forth should often review these ten things.
อ้างอิงสยามรัฐ 24.92
—
‘Vevaṇṇiyamhi ajjhupagato’ti pabbajitena abhiṇhaṁ paccavekkhitabbaṁ.
One who has gone forth should often review this: ‘I have secured freedom from class.’
—
‘Parapaṭibaddhā me jīvikā’ti pabbajitena abhiṇhaṁ paccavekkhitabbaṁ.
‘My livelihood is tied up with others.’
อ้างอิงPTS 5.88
กจฺจิ นุ โข เม อตฺตา สีลโต น อุปวทตีติ
ปพฺพชิเตน อภิณฺหํ ปจฺจเวกฺขิตพฺพํ🤖 AI จับคู่
‘Kacci nu kho me attā sīlato na upavadatī’ti pabbajitena abhiṇhaṁ paccavekkhitabbaṁ.
‘I hope there’s no reason to blame myself when it comes to ethical conduct?’
อ้างอิงพุทธชยันตี 23.158
กจฺจิ นุ โข มํ อนุวิจฺจ วิญฺญู
สพฺรหฺมจารี สีลโต น อุปวทนฺตีติ ปพฺพชิเตน อภิณฺหํ ปจฺจเวกฺขิตพฺพํ🤖 AI จับคู่
‘Kacci nu kho maṁ anuvicca viññū sabrahmacārī sīlato na upavadantī’ti pabbajitena abhiṇhaṁ paccavekkhitabbaṁ.
‘I hope that, after examination, sensible spiritual companions don’t reproach any aspect of my ethics?’
สพฺเพหิ เม ปิเยหิ มนาเปหิ นานาภาโว วินาภาโวติ ปพฺพชิเตน
อภิณฺหํ ปจฺจเวกฺขิตพฺพํ🤖 AI จับคู่
‘Sabbehi me piyehi manāpehi nānābhāvo vinābhāvo’ti pabbajitena abhiṇhaṁ paccavekkhitabbaṁ.
‘I must be parted and separated from all I hold dear and beloved.’
กมฺมสฺสโกมฺหิ กมฺมทายาโท กมฺมโยนิ
กมฺมพนฺธุ กมฺมปฏิสรโณ🤖 AI จับคู่
‘Kammassakomhi kammadāyādo kammayoni kammabandhu kammapaṭisaraṇo,
‘I am the owner of my deeds and heir to my deeds. Deeds are my womb, my relative, and my refuge.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 40.73
ยํ กมฺมํ กริสฺสามิ กลฺยาณํ วา ปาปกํ วา
ตสฺส ทายาโท ภวิสฺสามีติ ปพฺพชิเตน อภิณฺหํ ปจฺจเวกฺขิตพฺพํ🤖 AI จับคู่
yaṁ kammaṁ karissāmi kalyāṇaṁ vā pāpakaṁ vā tassa dāyādo bhavissāmī’ti pabbajitena abhiṇhaṁ paccavekkhitabbaṁ.
I shall be the heir of whatever deeds I do, whether good or bad.’
กถมฺภูตสฺส เม รตฺตินฺทิวา วีติปตนฺตีติ ปพฺพชิเตน อภิณฺหํ
ปจฺจเวกฺขิตพฺพํ🤖 AI จับคู่
‘Kathaṁbhūtassa me rattindivā vītivattantī’ti pabbajitena abhiṇhaṁ paccavekkhitabbaṁ.
‘As the days and nights pass by, what sort of person am I becoming?’
กจฺจิ นุ โขหํ สุญฺญาคาเร อภิรมามีติ ปพฺพชิเตน
อภิณฺหํ ปจฺจเวกฺขิตพฺพํ🤖 AI จับคู่
‘Kacci nu kho ahaṁ suññāgāre abhiramāmī’ti pabbajitena abhiṇhaṁ paccavekkhitabbaṁ.
‘Do I love to stay in empty huts?’
อตฺถิ นุ โข เม อุตฺตริมนุสฺสธมฺมา
อลมริยญาณทสฺสนวิเสโส อธิคโต โสหํ ปจฺฉิเม กาเล สพฺรหฺมจารีหิ
ปุฏฺโฐ น มงฺกุ ภวิสฺสามีติ ปพฺพชิเตน อภิณฺหํ ปจฺจเวกฺขิตพฺพํ🤖 AI จับคู่
‘Atthi nu kho me uttari manussadhammo alamariyañāṇadassanaviseso adhigato, yenāhaṁ pacchime kāle sabrahmacārīhi puṭṭho na maṅku bhavissāmī’ti pabbajitena abhiṇhaṁ paccavekkhitabbaṁ.
‘Do I have any superhuman distinctions in knowledge and vision worthy of the noble ones, so that when my spiritual companions question me on my deathbed I will not be embarrassed?’
อิเม โข ภิกฺขเว ทส ธมฺมา ปพฺพชิเตน อภิณฺหํ ปจฺจเวกฺขิตพฺพาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Ime kho, bhikkhave, dasa dhammā pabbajitena abhiṇhaṁ paccavekkhitabbā”ti.
One who has gone forth should often review these ten things.”