‹ กลับ
อุทปานสูตร
เล่ม ๒๕ — ขุททกนิกาย ขุททกปาฐะ–ธรรมบท–อุทาน–อิติวุตตก–สุตตนิบาต · ข้อ 155 · ขุ.ขุ. ๒๕/๓๙๑๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๕๕] ข้าพเจ้าได้สดับมาแล้วอย่างนี้ สมัยหนึ่ง พระผู้มีพระภาคเสด็จจาริกไปในมัลลชนบท พร้อมด้วยภิกษุ สงฆ์หมู่ใหญ่ ได้เสด็จถึงพราหมณคามชื่อถูนะของมัลลกษัตริย์ทั้งหลาย พราหมณ์ และคฤหบดีชาวถูนคามได้สดับข่าวว่า แนะท่านผู้เจริญทั้งหลาย พระสมณโคดม ศากยบุตรเสด็จออกบวชจากศากยตระกูล เสด็จจาริกไปในมัลลชนบทพร้อมด้วย ภิกษุสงฆ์หมู่ใหญ่ เสด็จถึงถูนพราหมณคามโดยลำดับ พราหมณ์และคฤหบดี ทั้งหลายเอาหญ้าและแกลบถมบ่อน้ำจนเต็มถึงปากบ่อ ด้วยตั้งใจว่า สมณะโล้น ทั้งหลายอย่าได้ดื่มน้ำ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ud7.9:1.1 #
เอวมฺเม สุตํ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิงพุทธชยันตี 24.286
ud7.9:1.2 #
เอกํ สมยํ ภควา มลฺเลสุ จาริกญฺจรมาโน มหตา ภิกฺขุสงฺเฆน สทฺธึ เยน ถูนํ นาม มลฺลานํ พฺราหฺมณคาโม ตทวสริ ฯ✎ ร่าง
ekaṁ samayaṁ bhagavā mallesu cārikaṁ caramāno mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṁ yena thūṇaṁ nāma mallānaṁ brāhmaṇagāmo tadavasari.
At one time the Buddha was wandering in the land of the Mallas together with a large Saṅgha of mendicants when he arrived at a brahmin town of the Mallas named Thūṇa.
ud7.9:1.3 #
อสฺโสสุํ โข ถูเนยฺยกา พฺราหฺมณคหปติกา✎ ร่าง
Assosuṁ kho thūṇeyyakā brāhmaṇagahapatikā:
The brahmins and householders of Thūṇa heard:
ud7.9:1.4 #
สมโณ ขลุ โภ โคตโม สกฺยปุตฺโต สกฺยกุลา ปพฺพชิโต มลฺเลสุ จาริกญฺจรมาโน มหตา ภิกฺขุสงฺเฆน สทฺธึ ถูนํ อนุปฺปตฺโตติ✎ ร่าง
“samaṇo khalu, bho, gotamo sakyaputto sakyakulā pabbajito mallesu cārikaṁ caramāno mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṁ thūṇaṁ anuppatto”ti.
“It seems the ascetic Gotama—a Sakyan, gone forth from a Sakyan family—while wandering in the land of the Mallas has arrived at Thūṇa, together with a large Saṅgha of mendicants.”
ud7.9:1.5 #
อุทปานํ ติณสฺส จ ภุสสฺส จ ยาว มุขโต ปูเรสุํ✎ ร่าง
(…) Udapānaṁ tiṇassa ca bhusassa ca yāva mukhato pūresuṁ:
They filled the well with grass and hay right to the top, thinking,
ud7.9:1.6 #
มา มุณฺฑกา สมณกา ปานียํ อทํสูติ ๑- ฯ✎ ร่าง
“mā te muṇḍakā samaṇakā pānīyaṁ apaṁsū”ti.
“Don’t let these shavelings, these fake ascetics drink the water.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๕ — ขุททกนิกาย ขุททกปาฐะ–ธรรมบท–อุทาน–อิติวุตตก–สุตตนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน