‹ กลับ
สีลสูตร ที่ ๑
เล่ม ๒๕ — ขุททกนิกาย ขุททกปาฐะ–ธรรมบท–อุทาน–อิติวุตตก–สุตตนิบาต · ข้อ 210 · ขุ.ขุ. ๒๕/๔๙๘๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๑๐] จริงอยู่ พระสูตรนี้พระผู้มีพระภาคตรัสแล้ว พระสูตรนี้พระผู้มี พระภาคผู้เป็นพระอรหันต์ตรัสแล้ว เพราะเหตุนั้น ข้าพเจ้าได้สดับมาแล้วว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย บุคคลผู้ประกอบด้วยธรรม ๒ ประการ อันกรรมของตน ซัดไปในนรก เหมือนถูกนำมาทิ้งลงฉะนั้น ธรรม ๒ ประการเป็นไฉน คือ ศีลอันลามก ๑ ทิฐิอันลามก ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย บุคคลผู้ประกอบด้วยธรรม ๒ ประการนี้แล อันกรรมของตนซัดไปในนรก เหมือนถูกนำมาทิ้งลงฉะนั้น ฯ พระผู้มีพระภาคได้ตรัสเนื้อความนี้แล้ว ในพระสูตรนั้น พระผู้มีพระภาค ตรัสคาถาประพันธ์ดังนี้ว่า นรชนใดผู้มีปัญญาทราม ประกอบด้วยธรรม ๒ ประการนี้ คือ ศีลอันลามก ๑ ทิฐิอันลามก ๑ นรชนนั้น เมื่อ ตายไป ย่อมเข้าถึงนรก ฯ เนื้อความแม้นี้พระผู้มีพระภาคตรัสแล้ว เพราะเหตุนั้น ข้าพเจ้าได้สดับมาแล้ว ฉะนี้แล ฯ
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
iti32:0.4 #
Paṭhamasīlasutta
Ethics (1st)
iti32:1.1 #
วุตฺตํ เหตํ ภควตา วุตฺตมรหตาติ เม สุตํ✎ ร่าง
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.
iti32:2.1 #
ทฺวีหิ ภิกฺขเว ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ปุคฺคโล ยถาภตํ นิกฺขิตฺโต เอวํ นิรเย✎ ร่าง
“Dvīhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato puggalo yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye.
“Mendicants, an individual with two qualities is placed in hell as if delivered there.
อ้างอิงสยามรัฐ 25.250
iti32:2.2 #
กตเมหิ ทฺวีหิ✎ ร่าง
Katamehi dvīhi?
What two?
iti32:2.3 #
ปาปเกน จ สีเลน ปาปิกาย จ ทิฏฺฐิยา✎ ร่าง
Pāpakena ca sīlena, pāpikāya ca diṭṭhiyā.
Bad conduct and bad view.
iti32:2.4 #
อิเมหิ โข ภิกฺขเว ทฺวีหิ ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ปุคฺคโล ยถาภตํ นิกฺขิตฺโต เอวํ นิรเยติ ฯ✎ ร่าง
Imehi kho, bhikkhave, dvīhi dhammehi samannāgato puggalo yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye”ti.
A individual with these two qualities is placed in hell as if delivered there.”
iti32:2.5 #
เอตมตฺถํ ภควา อโวจ ฯ✎ ร่าง
Etamatthaṁ bhagavā avoca.
The Buddha spoke this matter.
iti32:2.6 #
ตตฺเถตํ อิติ วุจฺจติ✎ ร่าง
Tatthetaṁ iti vuccati:
On this it is said:
iti32:3.1 #
ปาปเกน จ สีเลน✎ ร่าง
“Pāpakena ca sīlena,
“If a person possesses
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 48.21
iti32:3.2 #
ปาปิกาย จ ทิฏฺฐิยา✎ ร่าง
pāpikāya ca diṭṭhiyā;
these two qualities—
iti32:3.3 #
เอเตหิ ทฺวีหิ ธมฺเมหิ✎ ร่าง
Etehi dvīhi dhammehi,
bad conduct
iti32:3.4 #
โย สมนฺนาคโต นโร✎ ร่าง
yo samannāgato naro;
and bad views—
iti32:3.5 #
กายสฺส เภทา ทุปฺปญฺโญ✎ ร่าง
Kāyassa bhedā duppañño,
when their body breaks up, that witless person
iti32:3.6 #
นิรยํ โส อุปปชฺชตีติ ฯ✎ ร่าง
nirayaṁ sopapajjatī”ti.
is reborn in hell.”
iti32:4.1 #
อยมฺปิ อตฺโถ วุตฺโต ภควตา อิติ เม สุตนฺติ ฯ✎ ร่าง
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.
iti32:4.2 #
ปญฺจมํ ฯ✎ ร่าง
Pañcamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๕ — ขุททกนิกาย ขุททกปาฐะ–ธรรมบท–อุทาน–อิติวุตตก–สุตตนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน