‹ กลับ
อตปนียสูตร
เล่ม ๒๕ — ขุททกนิกาย ขุททกปาฐะ–ธรรมบท–อุทาน–อิติวุตตก–สุตตนิบาต · ข้อ 209 · ขุ.ขุ. ๒๕/๔๙๖๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๐๙] จริงอยู่ พระสูตรนี้พระผู้มีพระภาคตรัสแล้ว พระสูตรนี้พระผู้มี พระภาคผู้เป็นพระอรหันต์ตรัสแล้ว เพราะเหตุนั้น ข้าพเจ้าได้สดับมาแล้วว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย ธรรม ๒ ประการนี้ ไม่เป็นเหตุให้เดือดร้อน ๒ ประการ เป็นไฉน ดูกรภิกษุทั้งหลาย บุคคลบางคนในโลกนี้เป็นผู้ได้ทำความดีงามไว้ ทำกุศลไว้ ได้ทำบุญอันเป็นเครื่องต่อต้านความขลาดกลัวไว้ ไม่ได้ทำบาป ไม่ ได้ทำอกุศลกรรมอันหยาบช้า ไม่ได้ทำอกุศลกรรมอันกล้าแข็ง บุคคลนั้นย่อม ไม่เดือดร้อนว่า เราได้ทำกรรมอันดีงามดังนี้บ้าง ย่อมไม่เดือดร้อนว่า เราไม่ ได้ทำบาปดังนี้บ้าง ดูกรภิกษุทั้งหลาย ธรรม ๒ ประการนี้แล ไม่เป็นเหตุ ให้เดือดร้อน ฯ พระผู้มีพระภาคได้ตรัสเนื้อความนี้แล้ว ในพระสูตรนั้น พระผู้มีพระภาค ตรัสคาถาประพันธ์ดังนี้ว่า บุคคลผู้มีปัญญา ละกายทุจริต วจีทุจริต มโนทุจริต และ ไม่กระทำอกุศลกรรมอย่างอื่นใด อันประกอบด้วยโทษ กระทำ แต่กุศลกรรมเป็นอันมาก เมื่อตายไปย่อมเข้าถึงสวรรค์ ฯ เนื้อความแม้นี้พระผู้มีพระภาคตรัสแล้ว เพราะเหตุนั้น ข้าพเจ้าได้สดับมาแล้ว ฉะนี้แล ฯ
เทียบรายประโยค (19 ประโยค)
iti31:0.4 #
Atapanīyasutta
Not Mortifying
iti31:1.1 #
วุตฺตํ เหตํ ภควา วุตฺตมรหตาติ เม สุตํ✎ ร่าง
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.
อ้างอิงพุทธชยันตี 24.352
iti31:2.1 #
เทฺวเม ภิกฺขเว ธมฺมา อตปนียา✎ ร่าง
“Dveme, bhikkhave, dhammā atapanīyā.
“These two things, mendicants, are not mortifying.
อ้างอิงPTS 26
iti31:2.2 #
กตเม เทฺว✎ ร่าง
Katame dve?
What two?
iti31:2.3 #
อิธ ภิกฺขเว เอกจฺโจ กตกลฺยาโณ โหติ กตกุสโล กตภีรุตฺตาโณ อกตปาโป อกตลุทฺโธ อกตกิพฺพิโส✎ ร่าง
Idha, bhikkhave, ekacco katakalyāṇo hoti, katakusalo, katabhīruttāṇo, akatapāpo, akataluddo, akatakibbiso.
It’s when someone has done good and skillful things that keep them safe, but has not done bad things, violence and sin.
iti31:2.4 #
โส กตํ เม กลฺยาณนฺติปิ น ตปฺปติ อกตํเม ปาปนฺติปิ น ตปฺปติ✎ ร่าง
So ‘kataṁ me kalyāṇan’tipi na tappati, ‘akataṁ me pāpan’tipi na tappati.
Thinking, ‘I have done good things’, they’re not mortified. Thinking, ‘I haven’t done bad things’, they’re not mortified.
iti31:2.5 #
อิเม โข ภิกฺขเว เทฺว ธมฺมา อตปนียาติ ฯ✎ ร่าง
Ime kho, bhikkhave, dve dhammā atapanīyā”ti.
These are the two things that are not mortifying.”
iti31:2.6 #
เอตมตฺถํ ภควา อโวจ ฯ✎ ร่าง
Etamatthaṁ bhagavā avoca.
The Buddha spoke this matter.
iti31:2.7 #
ตตฺเถตํ อิติ วุจฺจติ✎ ร่าง
Tatthetaṁ iti vuccati:
On this it is said:
iti31:3.1 #
กายทุจฺจริตํ หิตฺวา✎ ร่าง
“Kāyaduccaritaṁ hitvā,
“Having given up bad conduct
iti31:3.2 #
วจีทุจฺจริตานิ วา✎ ร่าง
vacīduccaritāni ca;
by way of body,
iti31:3.3 #
มโนทุจฺจริตํ หิตฺวา✎ ร่าง
Manoduccaritaṁ hitvā,
speech, and mind,
iti31:3.4 #
ยญฺจญฺญํ โทสสญฺหิตํ✎ ร่าง
yañcaññaṁ dosasañhitaṁ.
and whatever else is corrupt;
iti31:4.1 #
อกตฺวา ๒- อกุสลํ กมฺมํ✎ ร่าง
Akatvākusalaṁ kammaṁ,
not having done bad deeds,
iti31:4.2 #
กตฺวาน กุสลํ พหุํ✎ ร่าง
katvāna kusalaṁ bahuṁ;
and having done many good,
iti31:4.3 #
กายสฺส เภทา สปฺปญฺโญ✎ ร่าง
Kāyassa bhedā sappañño,
when their body breaks up, that wise person
iti31:4.4 #
สคฺคํ โส อุปปชฺชตีติ ฯ✎ ร่าง
saggaṁ so upapajjatī”ti.
is reborn in heaven.”
iti31:5.1 #
อยมฺปิ อตฺโถ วุตฺโต ภควตา อิติ เม สุตนฺติ ฯ✎ ร่าง
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.
iti31:5.2 #
จตุตฺถํ ฯ✎ ร่าง
Catutthaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๕ — ขุททกนิกาย ขุททกปาฐะ–ธรรมบท–อุทาน–อิติวุตตก–สุตตนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน