วุตฺตํ เหตํ ภควตา วุตฺตมรหตาติ เม สุตํ✎ ร่าง
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.
อนาตาปี
ภิกฺขเว ภิกฺขุ อโนตฺตปฺปี อภพฺโพ สมฺโพธาย อภพฺโพ นิพฺพานาย
อภพฺโพ อนุตฺตรสฺส โยคกฺเขมสฺส อธิคมาย✎ ร่าง
“Anātāpī, bhikkhave, bhikkhu anottāpī abhabbo sambodhāya, abhabbo nibbānāya, abhabbo anuttarassa yogakkhemassa adhigamāya.
“Mendicants, without being keen and prudent a mendicant can’t achieve awakening, extinguishment, and the supreme sanctuary from the yoke.
อ้างอิงสยามรัฐ 25.251
อาตาปี โข ภิกฺขเว
ภิกฺขุ โอตฺตปฺปี ภพฺโพ สมฺโพธาย ภพฺโพ นิพฺพานาย ภพฺโพ
อนุตฺตรสฺส โยคกฺเขมสฺส อธิคมายาติ ฯ✎ ร่าง
Ātāpī ca kho, bhikkhave, bhikkhu ottāpī bhabbo sambodhāya, bhabbo nibbānāya, bhabbo anuttarassa yogakkhemassa adhigamāyā”ti.
But if a mendicant is keen and prudent they can achieve awakening, extinguishment, and the supreme sanctuary from the yoke.”
เอตมตฺถํ ภควา
อโวจ ฯ✎ ร่าง
Etamatthaṁ bhagavā avoca.
The Buddha spoke this matter.
ตตฺเถตํ อิติ วุจฺจติ✎ ร่าง
Tatthetaṁ iti vuccati:
On this it is said:
อนาตาปี อโนตปฺปี✎ ร่าง
“Anātāpī anottāpī,
“Neither keen nor prudent,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 48.22
กุสีโต หีนวีริโย✎ ร่าง
kusīto hīnavīriyo;
lazy, lacking energy,
โย ถีนมิทฺธพหุโล✎ ร่าง
Yo thinamiddhabahulo,
full of dullness and drowsiness,
อหิริโก อนาทโร✎ ร่าง
ahirīko anādaro;
unconscientious, lacking regard for others,
อภพฺโพ ตาทิโส ภิกฺขุ✎ ร่าง
Abhabbo tādiso bhikkhu,
such a mendicant is incapable
ผุฏฺฐุํ สมฺโพธิมุตฺตมํ✎ ร่าง
phuṭṭhuṁ sambodhimuttamaṁ.
of experiencing the highest awakening.
โย จ สติมา นิปโก ฌายี✎ ร่าง
Yo ca satimā nipako jhāyī,
One who is mindful, alert, meditative,
อ้างอิงPTS 28
อาตาปี โอตฺตปฺปี จ อปฺปมตฺโต✎ ร่าง
Ātāpī ottāpī ca appamatto;
keen, prudent, and diligent,
สญฺโญชนํ ชาติชราย ๑- เฉตฺวา✎ ร่าง
Saṁyojanaṁ jātijarāya chetvā,
having cut the fetter of birth and old age,
อิเธว สมฺโพธิมนุตฺตรํ ผุเสติ ฯ✎ ร่าง
Idheva sambodhimanuttaraṁ phuse”ti.
would experience supreme awakening in this very life.”
อยมฺปิ อตฺโถ วุตฺโต ภควตา อิติ เม สุตนฺติ ฯ✎ ร่าง
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.