‹ กลับ
ปราภวสูตร
เล่ม ๒๕ — ขุททกนิกาย ขุททกปาฐะ–ธรรมบท–อุทาน–อิติวุตตก–สุตตนิบาต · ข้อ 304 · ขุ.ขุ. ๒๕/๗๒๑๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๐๔] ข้าพระองค์มา เพื่อจะทูลถามถึงคนผู้เสื่อม และคนผู้เจริญ กะท่านพระโคดม จึงขอทูลถามว่าอะไรเป็นทางของคน เสื่อม ฯ พระผู้มีพระภาคตรัสตอบว่า ผู้รู้ดีเป็นผู้เจริญ ผู้รู้ชั่วเป็นผู้เสื่อม ผู้ใคร่ธรรมเป็นผู้เจริญ ผู้เกลียดธรรมเป็นผู้เสื่อม เพราะเหตุนั้นแล เราจงทราบชัด ข้อนี้เถิดว่าความเสื่อมนั้นเป็นที่ ๑ ข้าแต่พระผู้มีพระภาค ขอพระองค์จงตรัสบอกคนเสื่อมที่ ๒ อะไรเป็นทางของคนเสื่อม ฯ คนมีอสัตบุรุษเป็นที่รัก ไม่กระทำสัตบุรุษให้เป็นที่รัก ชอบใจ ธรรมของอสัตบุรุษ ข้อนั้นเป็นทางของคนเสื่อม เพราะเหตุ นั้นแล เราจงทราบข้อนี้เถิดว่า ความเสื่อมนั้นเป็นที่ ๒ ฯ ข้าแต่พระผู้มีพระภาค ขอพระองค์จงตรัสบอกคนเสื่อมที่ ๓ อะไรเป็นทางของคนเสื่อม ฯ คนใดชอบนอน ชอบคุย ไม่หมั่น เกียจคร้าน โกรธง่าย ข้อนั้นเป็นทางของคนเสื่อม เพราะเหตุนั้นแล เราจงทราบ ชัดข้อนี้เถิดว่า ความเสื่อมนั้นเป็นที่ ๓ ฯ ข้าแต่พระผู้มีพระภาค ขอพระองค์จงตรัสบอกคนเสื่อมที่ ๔ อะไรเป็นทางของคนเสื่อม ฯ คนใดสามารถ แต่ไม่เลี้ยงมารดาหรือบิดาผู้แก่เฒ่า ผ่านวัย หนุ่มสาวไปแล้ว ข้อนั้นเป็นทางของคนเสื่อม เพราะเหตุ นั้นแล เราจงทราบชัดข้อนี้เถิดว่า ความเสื่อมนั้นเป็นที่ ๔ ฯ ข้าแต่พระผู้มีพระภาค ขอพระองค์จงตรัสบอกคนเสื่อมที่ ๕ อะไรเป็นทางของคนเสื่อม ฯ คนใดลวงสมณะพราหมณ์ หรือแม้วณิพกอื่นด้วยมุสาวาท ข้อนั้นเป็นทางของคนเสื่อม เพราะเหตุนั้นแล เราจงทราบ ชัดข้อนี้เถิดว่า ความเสื่อมนั้นเป็นที่ ๕ ฯ ข้าแต่พระผู้มีพระภาค ขอพระองค์จงตรัสบอกคนเสื่อมที่ ๖ อะไรเป็นทางของคนเสื่อม ฯ คนมีทรัพย์มาก มีเงินทองของกิน กินของอร่อยแต่ผู้เดียว ข้อนั้นเป็นทางของคนเสื่อม เพราะเหตุนั้นแล เราจงทราบ ชัดข้อนี้เถิดว่า ความเสื่อมนั้นเป็นที่ ๖ ฯ ข้าแต่พระผู้มีพระภาค ขอพระองค์จงตรัสบอกคนเสื่อมที่ ๗ อะไรเป็นทางของคนเสื่อม ฯ คนใดหยิ่งเพราะชาติ หยิ่งเพราะทรัพย์ และหยิ่งเพราะโคตร ย่อมดูหมิ่นญาติของตน ข้อนั้นเป็นทางของคนเสื่อม เพราะ เหตุนั้น เราจงทราบชัดข้อนี้เถิดว่า ความเสื่อมนั้นเป็นที่ ๗ ฯ ข้าแต่พระผู้มีพระภาค ขอพระองค์จงตรัสบอกคนเสื่อมที่ ๘ อะไรเป็นทางของคนเสื่อม ฯ คนใดเป็นนักเลงหญิง เป็นนักเลงสุรา และเป็นนักเลง การพนันผลาญทรัพย์ที่ตนหามาได้ ข้อนั้นเป็นทางของคนเสื่อม เพราะเหตุนั้นแล เราจงทราบชัดข้อนี้เถิดว่า ความเสื่อม นั้นเป็นที่ ๘ ฯ ข้าแต่พระผู้มีพระภาค ขอพระองค์จงตรัสบอกคนเสื่อมที่ ๙ อะไรเป็นทางของคนเสื่อม ฯ คนไม่สันโดษด้วยภริยาของตน ประทุษร้ายในภริยาของคนอื่น เหมือนประทุษร้ายในหญิงแพศยา ข้อนั้นเป็นทางของคนเสื่อม เพราะเหตุนั้นแล เราจงทราบชัดข้อนี้เถิดว่า ความเสื่อม นั้นเป็นที่ ๙ ฯ ข้าแต่พระผู้มีพระภาค ขอพระองค์จงตรัสบอกคนเสื่อมที่ ๑๐ อะไรเป็นทางของคนเสื่อม ฯ ชายแก่ได้หญิงรุ่นสาวมาเป็นภริยา ย่อมนอนไม่หลับ เพราะ ความหึงหวงหญิงรุ่นสาวนั้น ข้อนั้นเป็นทางของคนเสื่อม เพราะเหตุนั้น เราจงทราบชัดข้อนี้เถิดว่า ความเสื่อมนั้น เป็นที่ ๑๐ ฯ ข้าแต่พระผู้มีพระภาค ขอพระองค์จงตรัสบอกคนเสื่อมที่ ๑๑ อะไรเป็นทางของคนเสื่อม ฯ คนใดตั้งหญิงนักเลงสุรุ่ยสุร่าย หรือแม้ชาย เช่นนั้นไว้ในความ เป็นใหญ่ ข้อนั้นเป็นทางของคนเสื่อม เพราะเหตุนั้น เราจงทราบชัดข้อนี้เถิดว่า ความเสื่อมนั้นเป็นที่ ๑๑ ฯ ข้าแต่พระผู้มีพระภาค ขอพระองค์จงตรัสบอกคนเสื่อมที่ ๑๒ อะไรเป็นทางของคนเสื่อม ฯ ก็บุคคลผู้เกิดในสกุลกษัตริย์ มีโภคทรัพย์น้อย มีความมักใหญ่ ปรารถนาราชสมบัติ ข้อนั้นเป็นทางของคนเสื่อม บัณฑิตผู้ถึง พร้อมด้วยความเห็นอันประเสริฐ พิจารณาเห็นคนเหล่านี้ เป็นผู้เสื่อมในโลก ท่านย่อมคบโลกที่เกษม (คนผู้เจริญ) ฯ
เทียบรายประโยค (104 ประโยค)
snp1.6:2.1 #
ปราภวนฺตํ ปุริสํ✎ ร่าง
“Parābhavantaṁ purisaṁ,
“We ask Gotama
อ้างอิงพุทธชยันตี 25.32
snp1.6:2.2 #
มยํ ปุจฺฉาม โคตมํ✎ ร่าง
mayaṁ pucchāma gotama;
about a man’s downfall.
snp1.6:2.3 #
ภควนฺตํ ปุฏฺฐุมาคมฺม✎ ร่าง
Bhavantaṁ puṭṭhumāgamma,
We have come to ask you, sir:
snp1.6:2.4 #
กึ ปราภวโต มุขํ ฯ✎ ร่าง
kiṁ parābhavato mukhaṁ”.
what leads to downfall?”
snp1.6:3.1 #
สุวิชาโน ภวํ โหติ ท✎ ร่าง
“Suvijāno bhavaṁ hoti,
“It’s easy to understand success,
snp1.6:3.2 #
ุวิชาโน *- ปราภโว✎ ร่าง
suvijāno parābhavo;
understanding downfall is just as easy.
snp1.6:3.3 #
ธมฺมกาโม ภวํ โหติ✎ ร่าง
Dhammakāmo bhavaṁ hoti,
One who loves the teaching succeeds,
snp1.6:3.4 #
ธมฺมเทสฺสี ปราภโว✎ ร่าง
dhammadessī parābhavo”.
but a hater of the teaching meets their downfall.”
snp1.6:4.1 #
อิติ เหตํ วิชานาม✎ ร่าง
“Iti hetaṁ vijānāma,
“We understand what you’re saying,
snp1.6:4.2 #
ปฐโม โส ปราภโว ฯ✎ ร่าง
paṭhamo so parābhavo;
this is the first downfall.
snp1.6:4.3 #
ทุติยํ ภควา พฺรูหิ✎ ร่าง
Dutiyaṁ bhagavā brūhi,
Tell us the second, Blessed One:
snp1.6:4.4 #
กึ ปราภวโต มุขํ ฯ✎ ร่าง
kiṁ parābhavato mukhaṁ”.
what leads to downfall?”
snp1.6:5.1 #
อสนฺตสฺส ปิยา โหนฺติ✎ ร่าง
“Asantassa piyā honti,
“The bad are dear to him,
snp1.6:5.2 #
สนฺเต น กุรุเต ปิยํ✎ ร่าง
sante na kurute piyaṁ;
he has no love for the good.
snp1.6:5.3 #
อสตํ ธมฺมํ โรเจติ✎ ร่าง
Asataṁ dhammaṁ roceti,
He believes the teaching of the bad;
snp1.6:5.4 #
ตํ ปราภวโต มุขํ✎ ร่าง
taṁ parābhavato mukhaṁ”.
and that leads to his downfall.”
snp1.6:6.1 #
อิติ เหตํ วิชานาม✎ ร่าง
“Iti hetaṁ vijānāma,
“We understand what you’re saying,
snp1.6:6.2 #
ทุติโย โส ปราภโว ฯ✎ ร่าง
dutiyo so parābhavo;
this is the second downfall.
snp1.6:6.3 #
ตติยํ ภควา พฺรูหิ✎ ร่าง
Tatiyaṁ bhagavā brūhi,
Tell us the third, Blessed One:
snp1.6:6.4 #
กึ ปราภวโต มุขํ ฯ✎ ร่าง
kiṁ parābhavato mukhaṁ”.
what leads to downfall?”
snp1.6:7.1 #
นิทฺทาสีลี สภาสีลี✎ ร่าง
“Niddāsīlī sabhāsīlī,
“Fond of sleep, fond of company,
อ้างอิงPTS 19
snp1.6:7.2 #
อนุฏฺฐาตา จ โย นโร✎ ร่าง
anuṭṭhātā ca yo naro;
a man who does no work;
snp1.6:7.3 #
อลโส โกธปญฺญาโณ✎ ร่าง
Alaso kodhapaññāṇo,
he’s lazy, marked by anger,
snp1.6:7.4 #
ตํ ปราภวโต มุขํ✎ ร่าง
taṁ parābhavato mukhaṁ”.
and that leads to his downfall.”
snp1.6:8.1 #
อิติ เหตํ วิชานาม✎ ร่าง
“Iti hetaṁ vijānāma,
“We understand what you’re saying,
อ้างอิงสยามรัฐ 25.347
snp1.6:8.2 #
ตติโย โส ปราภโว ฯ✎ ร่าง
tatiyo so parābhavo;
this is the third downfall.
snp1.6:8.3 #
จตุตฺถํ ภควา พฺรูหิ✎ ร่าง
Catutthaṁ bhagavā brūhi,
Tell us the fourth, Blessed One:
snp1.6:8.4 #
กึ ปราภวโต มุขํ ฯ✎ ร่าง
kiṁ parābhavato mukhaṁ”.
what leads to downfall?”
snp1.6:9.1 #
โย มาตรํ วา ๑- ปิตรํ วา✎ ร่าง
“Yo mātaraṁ pitaraṁ vā,
“Though able, he does not look after
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 48.101
snp1.6:9.2 #
ชิณฺณกํ คตโยพฺพนํ✎ ร่าง
jiṇṇakaṁ gatayobbanaṁ;
his mother and father
snp1.6:9.3 #
ปหุสนฺโต น ภรติ✎ ร่าง
Pahu santo na bharati,
when elderly, past their prime,
snp1.6:9.4 #
ตํ ปราภวโต มุขํ✎ ร่าง
taṁ parābhavato mukhaṁ”.
and that leads to his downfall.”
snp1.6:10.1 #
อิติ เหตํ วิชานาม✎ ร่าง
“Iti hetaṁ vijānāma,
“We understand what you’re saying,
snp1.6:10.2 #
จตุตฺโถ โส ปราภโว ฯ✎ ร่าง
catuttho so parābhavo;
this is the fourth downfall.
snp1.6:10.3 #
ปญฺจมํ ภควา พฺรูหิ✎ ร่าง
Pañcamaṁ bhagavā brūhi,
Tell us the fifth, Blessed One:
snp1.6:10.4 #
กึ ปราภวโต มุขํ ฯ✎ ร่าง
kiṁ parābhavato mukhaṁ”.
what leads to downfall?”
snp1.6:11.1 #
โย พฺราหฺมณํ วา ๒- สมณํ วา✎ ร่าง
“Yo brāhmaṇaṁ samaṇaṁ vā,
“He deceives with lies
snp1.6:11.2 #
อญฺญํ วาปิ วนิพฺพกํ✎ ร่าง
Aññaṁ vāpi vanibbakaṁ;
ascetics and brahmins
snp1.6:11.3 #
มุสาวาเทน วญฺเจติ✎ ร่าง
Musāvādena vañceti,
and other supplicants,
snp1.6:11.4 #
ตํ ปราภวโต มุขํ✎ ร่าง
Taṁ parābhavato mukhaṁ”.
and that leads to his downfall.”
snp1.6:12.1 #
อิติ เหตํ วิชานาม✎ ร่าง
“Iti hetaṁ vijānāma,
“We understand what you’re saying,
อ้างอิงพุทธชยันตี 25.34
snp1.6:12.2 #
ปญฺจโม โส ปราภโว ฯ✎ ร่าง
Pañcamo so parābhavo;
this is the fifth downfall.
snp1.6:12.3 #
ฉฏฺฐมํ ภควา พฺรูหิ✎ ร่าง
Chaṭṭhamaṁ bhagavā brūhi,
Tell us the sixth, Blessed One:
snp1.6:12.4 #
กึ ปราภวโต มุขํ ฯ✎ ร่าง
Kiṁ parābhavato mukhaṁ”.
what leads to downfall?”
snp1.6:13.1 #
ปหุตวิตฺโต ๓- ปุริโส✎ ร่าง
“Pahūtavitto puriso,
“A man with plenty of wealth,
snp1.6:13.2 #
สหิรญฺโญ สโภชโน✎ ร่าง
Sahirañño sabhojano;
including gold coin and food,
snp1.6:13.3 #
เอโก ภุญฺชติ สาทูนิ✎ ร่าง
Eko bhuñjati sādūni,
eats delicacies alone,
snp1.6:13.4 #
ตํ ปราภวโต มุขํ✎ ร่าง
Taṁ parābhavato mukhaṁ”.
and that leads to his downfall.”
snp1.6:14.1 #
อิติ เหตํ วิชานาม✎ ร่าง
“Iti hetaṁ vijānāma,
“We understand what you’re saying,
snp1.6:14.2 #
ฉฏฺฐโม โส ปราภโว ฯ✎ ร่าง
Chaṭṭhamo so parābhavo;
this is the sixth downfall.
snp1.6:14.3 #
สตฺตมํ ภควา พฺรูหิ✎ ร่าง
Sattamaṁ bhagavā brūhi,
Tell us the seventh, Blessed One:
snp1.6:14.4 #
กึ ปราภวโต มุขํ ฯ✎ ร่าง
Kiṁ parābhavato mukhaṁ”.
what leads to downfall?”
snp1.6:15.1 #
ชาติถทฺโธ ธนถทฺโธ✎ ร่าง
“Jātitthaddho dhanatthaddho,
“Vain of birth, wealth,
snp1.6:15.2 #
โคตฺตถทฺโธ จ โย นโร✎ ร่าง
Gottatthaddho ca yo naro;
and clan, a man
snp1.6:15.3 #
สญฺญาตึ อติมญฺเญติ✎ ร่าง
Saññātiṁ atimaññeti,
looks down on his own family,
snp1.6:15.4 #
ตํ ปราภวโต มุขํ✎ ร่าง
Taṁ parābhavato mukhaṁ”.
and that leads to his downfall.”
snp1.6:16.1 #
อิติ เหตํ วิชานาม✎ ร่าง
“Iti hetaṁ vijānāma,
“We understand what you’re saying,
snp1.6:16.2 #
สตฺตโม โส ปราภโว ฯ✎ ร่าง
Sattamo so parābhavo;
this is the seventh downfall.
snp1.6:16.3 #
อฏฺฐมํ ภควา พฺรูหิ✎ ร่าง
Aṭṭhamaṁ bhagavā brūhi,
Tell us the eighth, Blessed One:
snp1.6:16.4 #
กึ ปราภวโต มุขํ ฯ✎ ร่าง
Kiṁ parābhavato mukhaṁ”.
what leads to downfall?”
snp1.6:17.1 #
อิตฺถีธุตฺโต สุราธุตฺโต✎ ร่าง
“Itthidhutto surādhutto,
“In womanizing, drinking,
snp1.6:17.2 #
อกฺขธุตฺโต จ โย นโร✎ ร่าง
Akkhadhutto ca yo naro;
and gambling, a man
snp1.6:17.3 #
ลทฺธํ ลทฺธํ วินาเสติ✎ ร่าง
Laddhaṁ laddhaṁ vināseti,
wastes all that he has earned,
snp1.6:17.4 #
ตํ ปราภวโต มุขํ✎ ร่าง
Taṁ parābhavato mukhaṁ”.
and that leads to his downfall.”
snp1.6:18.1 #
อิติ เหตํ วิชานาม✎ ร่าง
“Iti hetaṁ vijānāma,
“We understand what you’re saying,
อ้างอิงPTS 20 · สยามรัฐ 25.348
snp1.6:18.2 #
อฏฺฐโม โส ปราภโว ฯ✎ ร่าง
Aṭṭhamo so parābhavo;
this is the eighth downfall.
snp1.6:18.3 #
นวมํ ภควา พฺรูหิ✎ ร่าง
Navamaṁ bhagavā brūhi,
Tell us the ninth, Blessed One:
snp1.6:18.4 #
กึ ปราภวโต มุขํ ฯ✎ ร่าง
Kiṁ parābhavato mukhaṁ”.
what leads to downfall?”
snp1.6:19.1 #
เสหิ ทาเรหิ อสนฺตุฏฺโฐ✎ ร่าง
“Sehi dārehi asantuṭṭho,
“Not content with his own partners,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 48.102
snp1.6:19.2 #
เวสิยาสุ ปทุสฺสติ✎ ร่าง
Vesiyāsu padussati;
he debauches himself with prostitutes,
snp1.6:19.3 #
ทุสฺสติ ๒- ปรทาเรสุ✎ ร่าง
Dussati paradāresu,
and with others’ partners,
snp1.6:19.4 #
ตํ ปราภวโต มุขํ✎ ร่าง
Taṁ parābhavato mukhaṁ”.
and that leads to his downfall.”
snp1.6:20.1 #
อิติ เหตํ วิชานาม✎ ร่าง
“Iti hetaṁ vijānāma,
“We understand what you’re saying,
snp1.6:20.2 #
นวโม โส ปราภโว ฯ✎ ร่าง
Navamo so parābhavo;
this is the ninth downfall.
snp1.6:20.3 #
ทสมํ ภควา พฺรูหิ✎ ร่าง
Dasamaṁ bhagavā brūhi,
Tell us the tenth, Blessed One:
snp1.6:20.4 #
กึ ปราภวโต มุขํ ฯ✎ ร่าง
Kiṁ parābhavato mukhaṁ”.
what leads to downfall?”
snp1.6:21.1 #
อตีตโยพฺพโน โปโส✎ ร่าง
“Atītayobbano poso,
“A man well past his prime
snp1.6:21.2 #
อาเนติ ติมฺพรุตฺถนึ✎ ร่าง
Āneti timbarutthaniṁ;
marries a girl with budding breasts;
snp1.6:21.3 #
ตสฺสา อิสฺสา น สุปติ✎ ร่าง
Tassā issā na supati,
he cannot sleep for jealousy,
snp1.6:21.4 #
ตํ ปราภวโต มุขํ✎ ร่าง
Taṁ parābhavato mukhaṁ”.
and that leads to his downfall.”
snp1.6:22.1 #
อิติ เหตํ วิชานาม✎ ร่าง
“Iti hetaṁ vijānāma,
“We understand what you’re saying,
snp1.6:22.2 #
ทสโม โส ปราภโว ฯ✎ ร่าง
Dasamo so parābhavo;
this is the tenth downfall.
snp1.6:22.3 #
เอกาทสมํ ภควา พฺรูหิ✎ ร่าง
Ekādasamaṁ bhagavā brūhi,
Tell us the eleventh, Blessed One:
snp1.6:22.4 #
กึ ปราภวโต มุขํ ฯ✎ ร่าง
Kiṁ parābhavato mukhaṁ”.
what leads to downfall?”
snp1.6:23.1 #
อิตฺถึ ๓- โสณฺฑึ วิกิรณึ✎ ร่าง
“Itthiṁ soṇḍiṁ vikiraṇiṁ,
“He places in authority
อ้างอิงพุทธชยันตี 25.36
snp1.6:23.2 #
ปุริสํ วาปิ ตาทิสํ✎ ร่าง
Purisaṁ vāpi tādisaṁ;
a woman or a man
snp1.6:23.3 #
อิสฺสริยสฺมึ ฐเปติ✎ ร่าง
Issariyasmiṁ ṭhapeti,
who’s a drunkard and a wastrel,
snp1.6:23.4 #
ตํ ปราภวโต มุขํ✎ ร่าง
Taṁ parābhavato mukhaṁ”.
and that leads to his downfall.”
snp1.6:24.1 #
อิติ เหตํ วิชานาม✎ ร่าง
“Iti hetaṁ vijānāma,
“We understand what you’re saying,
snp1.6:24.2 #
เอกาทสโม ปราภโว ฯ✎ ร่าง
Ekādasamo so parābhavo;
this is the eleventh downfall.
snp1.6:24.3 #
ทฺวาทสมํ ภควา พฺรูหิ✎ ร่าง
Dvādasamaṁ bhagavā brūhi,
Tell us the twelfth, Blessed One:
snp1.6:24.4 #
กึ ปราภวโต มุขํ ฯ✎ ร่าง
Kiṁ parābhavato mukhaṁ”.
what leads to downfall?”
snp1.6:25.1 #
อปฺปโภโค มหาตโณฺห✎ ร่าง
“Appabhogo mahātaṇho,
“A man of little wealth and strong craving,
snp1.6:25.2 #
ขตฺติเย ชายเต กุเล✎ ร่าง
Khattiye jāyate kule;
born into an aristocratic family,
snp1.6:25.3 #
โส ๕- จ รชฺชํ ปตฺถยติ✎ ร่าง
So ca rajjaṁ patthayati,
sets his sights on kingship,
snp1.6:25.4 #
ตํ ปราภวโต มุขํ ฯ✎ ร่าง
Taṁ parābhavato mukhaṁ.
and that leads to his downfall.
snp1.6:26.1 #
เอเต ปราภเว โลเก✎ ร่าง
Ete parābhave loke,
Seeing these downfalls in the world,
snp1.6:26.2 #
ปณฺฑิโต สมเวกฺขิย✎ ร่าง
Paṇḍito samavekkhiya;
an astute and noble person,
snp1.6:26.3 #
อริยทสฺสนสมฺปนฺโน✎ ร่าง
Ariyo dassanasampanno,
accomplished in vision,
snp1.6:26.4 #
ส โลกํ ภชเต สิวนฺติ ฯ✎ ร่าง
Sa lokaṁ bhajate sivan”ti.
will enjoy a world of grace.”
snp1.6:26.5 #
ปราภวสุตฺตํ ฉฏฺฐํ ฯ✎ ร่าง
Parābhavasuttaṁ chaṭṭhaṁ.
snp1.7:0.1 #
สุตฺตนิปาเต อุรควคฺคสฺส สตฺตมํ✎ ร่าง
Sutta Nipāta 1.7
Anthology of Discourses 1.7
snp1.7:0.2 #
วสลสุตฺต✎ ร่าง
Vasalasutta
The Lowlife
snp1.7:1.1 #
✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิงPTS 21 · สยามรัฐ 25.349 · ฉัฏฐสังคายนา 48.103
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๕ — ขุททกนิกาย ขุททกปาฐะ–ธรรมบท–อุทาน–อิติวุตตก–สุตตนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน