สิยา อญฺเญนปิ ปริยาเยน ฯเปฯ✎ ร่าง
‘Siyā aññenapi …pe…
ภิกษุ รู้โทษนี้ว่า ทุกข์ย่อมเกิดขึ้น เพราะวิญญาณเป็นปัจจัยดังนี้ แล้ว ย่อมเป็นผู้หายหิว ดับรอบแล้วเพราะความเข้าไปสงบ แห่งวิญญาณ ฯ🤖 AI จับคู่
“‘Could there be another way?’ …
อ้างอิงPTS 143
กถญฺจ สิยา✎ ร่าง
kathañca siyā?
ภิกษุ รู้โทษนี้ว่า ทุกข์ย่อมเกิดขึ้น เพราะวิญญาณเป็นปัจจัยดังนี้ แล้ว ย่อมเป็นผู้หายหิว ดับรอบแล้วเพราะความเข้าไปสงบ แห่งวิญญาณ ฯ🤖 AI จับคู่
And how could there be?
ยงฺกิญฺจิ ทุกฺขํ สมฺโภติ สพฺพํ วิญฺญาณปจฺจยาติ
อยเมกานุปสฺสนา✎ ร่าง
Yaṁ kiñci dukkhaṁ sambhoti sabbaṁ viññāṇapaccayāti, ayamekānupassanā.
ภิกษุ รู้โทษนี้ว่า ทุกข์ย่อมเกิดขึ้น เพราะวิญญาณเป็นปัจจัยดังนี้ แล้ว ย่อมเป็นผู้หายหิว ดับรอบแล้วเพราะความเข้าไปสงบ แห่งวิญญาณ ฯ🤖 AI จับคู่
‘All the suffering that originates is caused by consciousness’: this is one contemplation.
วิญฺญาณสฺส เตฺวว อเสสวิราคนิโรธา นตฺถิ
ทุกฺขสฺส สมฺภโวติ อยํ ทุติยานุปสฺสนา✎ ร่าง
Viññāṇassa tveva asesavirāganirodhā natthi dukkhassa sambhavoti, ayaṁ dutiyānupassanā.
ภิกษุ รู้โทษนี้ว่า ทุกข์ย่อมเกิดขึ้น เพราะวิญญาณเป็นปัจจัยดังนี้ แล้ว ย่อมเป็นผู้หายหิว ดับรอบแล้วเพราะความเข้าไปสงบ แห่งวิญญาณ ฯ🤖 AI จับคู่
‘When consciousness has faded away and ceased with no residue left behind, there is no origination of suffering’: this is the second contemplation.
เอวํ สมฺมาทฺวยตานุปสฺสิโน
ฯเปฯ✎ ร่าง
Evaṁ sammā …pe…
ภิกษุ รู้โทษนี้ว่า ทุกข์ย่อมเกิดขึ้น เพราะวิญญาณเป็นปัจจัยดังนี้ แล้ว ย่อมเป็นผู้หายหิว ดับรอบแล้วเพราะความเข้าไปสงบ แห่งวิญญาณ ฯ🤖 AI จับคู่
When a mendicant meditates in this way they can expect enlightenment or non-return.”
อถาปรํ เอตทโวจ สตฺถา✎ ร่าง
athāparaṁ etadavoca satthā:
ภิกษุ รู้โทษนี้ว่า ทุกข์ย่อมเกิดขึ้น เพราะวิญญาณเป็นปัจจัยดังนี้ แล้ว ย่อมเป็นผู้หายหิว ดับรอบแล้วเพราะความเข้าไปสงบ แห่งวิญญาณ ฯ🤖 AI จับคู่
Then the Teacher went on to say:
ยงฺกิญฺจิ ทุกฺขํ สมฺโภติ✎ ร่าง
“Yaṁ kiñci dukkhaṁ sambhoti,
ภิกษุ รู้โทษนี้ว่า ทุกข์ย่อมเกิดขึ้น เพราะวิญญาณเป็นปัจจัยดังนี้ แล้ว ย่อมเป็นผู้หายหิว ดับรอบแล้วเพราะความเข้าไปสงบ แห่งวิญญาณ ฯ🤖 AI จับคู่
“All the suffering that originates
สพฺพํ วิญฺญาณปจฺจยา✎ ร่าง
Sabbaṁ viññāṇapaccayā;
ภิกษุ รู้โทษนี้ว่า ทุกข์ย่อมเกิดขึ้น เพราะวิญญาณเป็นปัจจัยดังนี้ แล้ว ย่อมเป็นผู้หายหิว ดับรอบแล้วเพราะความเข้าไปสงบ แห่งวิญญาณ ฯ🤖 AI จับคู่
is caused by consciousness.
วิญฺญาณสฺส นิโรเธน✎ ร่าง
Viññāṇassa nirodhena,
ภิกษุ รู้โทษนี้ว่า ทุกข์ย่อมเกิดขึ้น เพราะวิญญาณเป็นปัจจัยดังนี้ แล้ว ย่อมเป็นผู้หายหิว ดับรอบแล้วเพราะความเข้าไปสงบ แห่งวิญญาณ ฯ🤖 AI จับคู่
With the cessation of consciousness,
นตฺถิ ทุกฺขสฺส สมฺภโว ฯ✎ ร่าง
Natthi dukkhassa sambhavo.
ภิกษุ รู้โทษนี้ว่า ทุกข์ย่อมเกิดขึ้น เพราะวิญญาณเป็นปัจจัยดังนี้ แล้ว ย่อมเป็นผู้หายหิว ดับรอบแล้วเพราะความเข้าไปสงบ แห่งวิญญาณ ฯ🤖 AI จับคู่
there is no origination of suffering.
เอตมาทีนวํ ญตฺวา✎ ร่าง
Etamādīnavaṁ ñatvā,
ภิกษุ รู้โทษนี้ว่า ทุกข์ย่อมเกิดขึ้น เพราะวิญญาณเป็นปัจจัยดังนี้ แล้ว ย่อมเป็นผู้หายหิว ดับรอบแล้วเพราะความเข้าไปสงบ แห่งวิญญาณ ฯ🤖 AI จับคู่
Knowing this danger,
อ้างอิงพุทธชยันตี 25.230
ทุกฺขํ วิญฺญาณปจฺจยา✎ ร่าง
Dukkhaṁ viññāṇapaccayā;
ภิกษุ รู้โทษนี้ว่า ทุกข์ย่อมเกิดขึ้น เพราะวิญญาณเป็นปัจจัยดังนี้ แล้ว ย่อมเป็นผู้หายหิว ดับรอบแล้วเพราะความเข้าไปสงบ แห่งวิญญาณ ฯ🤖 AI จับคู่
that suffering is caused by consciousness,
วิญฺญาณูปสมา ภิกฺขุ✎ ร่าง
Viññāṇūpasamā bhikkhu,
ภิกษุ รู้โทษนี้ว่า ทุกข์ย่อมเกิดขึ้น เพราะวิญญาณเป็นปัจจัยดังนี้ แล้ว ย่อมเป็นผู้หายหิว ดับรอบแล้วเพราะความเข้าไปสงบ แห่งวิญญาณ ฯ🤖 AI จับคู่
with the stilling of consciousness a mendicant
นิจฺฉาโต ปรินิพฺพุโตติ ฯ✎ ร่าง
Nicchāto parinibbutoti.
ภิกษุ รู้โทษนี้ว่า ทุกข์ย่อมเกิดขึ้น เพราะวิญญาณเป็นปัจจัยดังนี้ แล้ว ย่อมเป็นผู้หายหิว ดับรอบแล้วเพราะความเข้าไปสงบ แห่งวิญญาณ ฯ🤖 AI จับคู่
is hungerless, quenched.”