เนื้อความทั้งข้อ
[๗๖] สวนจิตรลดา เป็นสวนประเสริฐสูงสุดของชาวไตรทศ ฯลฯ ท่านมีอานุภาพ
อันรุ่งเรือง และมีรัศมีสว่างไสวไปทั่วทุกทิศอย่างนี้ เพราะบุญอะไร?
เทพบุตรนั้น อันพระมหาโมคคัลลานเถระถามแล้ว มีความปลาบปลื้มใจ
จึงพยากรณ์ปัญหาแห่งผลกรรมที่ถูกถามนั้นว่า ข้าพเจ้าเป็นมนุษย์อยู่ใน
หมู่มนุษย์ เป็นคนขัดสน ฯลฯ และมีรัศมีสว่างไสวไปทั่วทุกทิศอย่างนี้
เพราะบุญนั้น.
พระมหาโมคคัลลานเถระ ได้ถามเทพบุตรตนหนึ่งว่า
ยถา วนํ ๑- จิตฺตลตํ ปภาสติ✎ ร่าง
“Yathā vanaṁ nandanaṁ pabhāsati,
อุยฺยานเสฏฺฐํ ติทสานมุตฺตมํ✎ ร่าง
Uyyānaseṭṭhaṁ tidasānamuttamaṁ;
ตถูปมํ ตุยฺหมิทํ วิมานํ✎ ร่าง
Tathūpamaṁ tuyhamidaṁ vimānaṁ,
โอภาสยํ ติฏฺฐติ อนฺตลิกฺเข✎ ร่าง
Obhāsayaṁ tiṭṭhati antalikkhe.
เทวิทฺธิปตฺโตสิ มหานุภาโว✎ ร่าง
Deviddhipattosi mahānubhāvo,
มนุสฺสภูโต กิมกาสิ ปุญฺญํ✎ ร่าง
Manussabhūto kimakāsi puññaṁ;
เกนาสิ เอวญฺชลิตานุภาโว✎ ร่าง
Kenāsi evaṁ jalitānubhāvo,
วณฺโณ จ เต สพฺพทิสา ปภาสตีติ ฯ✎ ร่าง
Vaṇṇo ca te sabbadisā pabhāsatī”ti.
โส เทวปุตฺโต อตฺตมโน โมคฺคลฺลาเนน ปุจฺฉิโต✎ ร่าง
So devaputto attamano,
อ้างอิงสยามรัฐ 26.128 · พุทธชยันตี 26.182
ยสฺส กมฺมสฺสิทํ ผลํ✎ ร่าง
yassa kammassidaṁ phalaṁ.
อหํ มนุสฺเสสุ มนุสฺสภูโต✎ ร่าง
“Ahaṁ manussesu manussabhūto,
ทลิทฺโท อตาโณ กปโณ กมฺมกโร อโหสึ✎ ร่าง
Daliddo atāṇo kapaṇo kammakaro ahosiṁ;
ชิณฺเณ จ มาตาปิตโร อภรึ✎ ร่าง
Jiṇṇe ca mātāpitaro abhāriṁ,
ปิยา จ เม สีลวนฺโต อเหสุํ✎ ร่าง
Piyā ca me sīlavanto ahesuṁ;
อนฺนญฺจ ปานญฺจ ปสนฺนจิตฺโต✎ ร่าง
Annañca pānañca pasannacitto,
สกฺกจฺจ ทานํ วิปุลํ อทาสึ✎ ร่าง
Sakkacca dānaṁ vipulaṁ adāsiṁ.
เตน เมตาทิโส วณฺโณ ... เป✎ ร่าง
Tena metādiso vaṇṇo,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 56.76
วณฺโณ จ เม สพฺพทิสา ปภาสตีติ ฯ✎ ร่าง
Vaṇṇo ca me sabbadisā pabhāsatī”ti.
นนฺทนวิมานํ ทุติยํ ฯ✎ ร่าง
Nandanavimānaṁ dutiyaṁ.