‹ กลับ
ขลาตยเปตวัตถุ
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 95 · ขุ.วิ. ๒๖/๓๑๔๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๙๕] ท่านเป็นใครหนออยู่ภายในวิมานนี้ ไม่ออกจากวิมานเลย ดูกรนางผู้เจริญ เชิญท่านออกมาเถิด ข้าพเจ้าจะขอดูท่านผู้มีฤทธิ์? นางเวมานิกเปรตฟังคำถามดังนั้นแล้ว จึงกล่าวว่า ดิฉันเป็นหญิงเปลือยกาย มีแต่ผมปิดบังไว้ กระดากอายที่จะออกภายนอก ดิฉันได้ทำบุญไว้น้อยนัก. พ่อค้ากล่าวว่า ดูกรนางผู้มีรูปงาม เอาเถอะ ข้าพเจ้าจะให้ผ้าเนื้อดีแก่ท่าน เชิญท่าน นุ่งผ้านี้ แล้วจงออกมาภายนอก เชิญออกมาภายนอกวิมานเถิด ข้าพเจ้า จะขอดูผู้มีฤทธิ์มาก. นางเวนิกเปรตตอบว่า ผ้านั้นถึงท่านจะให้ที่มือของดิฉันเอง ก็ไม่สำเร็จแก่ดิฉัน ถ้าในหมู่ชนนี้ มีอุบาสกผู้มีศรัทธา เป็นสาวกของพระสัมมาสัมพุทธเจ้า ขอท่านจงให้ อุบาสกนั้นนุ่งห่มผ้าที่ท่านจะให้ดิฉันแล้วอุทิศส่วนกุศลให้ดิฉัน เมื่อ ท่านทำอย่างนั้น ดิฉันจึงจะได้นุ่งห่มผ้านี้ตามปรารถนา ถึงซึ่งความสุข. พ่อค้าทั้งหลายได้ฟังดังนั้นแล้ว จึงให้อุบาสกนั้นอาบน้ำ ลูบไล้แล้วให้นุ่งห่มผ้า แล้ว อุทิศส่วนกุศลให้นางเวมานิกเปรตนั้น พระสังคีติกาจารย์เมื่อจะประกาศเนื้อความนั้น ได้กล่าว คาถา ๓ คาถา ความว่า ก็พ่อค้าเหล่านั้นยังอุบาสกนั้นให้อาบน้ำ ลูบไล้ด้วยของหอมแล้วให้นุ่ง ห่มผ้า แล้วอุทิศส่วนกุศลไปให้นางเวมานิกเปรตนั้น ในทันตาเห็นนั้น เอง วิบากย่อมบังเกิดขึ้นแก่นางเวมานิกเปรตนั้น โภชนะ เครื่องนุ่งห่ม และน้ำดื่ม ย่อมบังเกิดขึ้น นี้เป็นผลแห่งทักษิณา ลำดับนั้น นางมี สรีระบริสุทธิ์ นุ่งห่มผ้าสะอาด งามดีกว่าแคว้นกาสี เดินยิ้มออกมาจาก วิมานประกาศว่า นี้เป็นผลแห่งทักษิณา. พ่อค้าเหล่านั้นถามว่า วิมานของท่านงดงาม มีรูปภาพวิจิตรดี สว่างไสว ดูกรนางเทพธิดา พวกข้าพเจ้าถามแล้วขอท่านจงบอก นี้เป็นผลแห่งกรรมอะไร? นางเทพธิดานั้นตอบว่า เมื่อดิฉันเป็นมนุษย์อยู่นั้น มีจิตเลื่อมใส ได้ถวายแป้งคั่วอันเจือด้วย น้ำมัน แก่ภิกษุผู้เที่ยวบิณฑบาต มีจิตซื่อตรง ดิฉันเสวยวิบากแห่ง กุศลกรรมนั้นในวิมานนี้สิ้นกาลนาน ก็ผลบุญนั้น เดี๋ยวนี้ยังเหลือ นิดหน่อย พ้น ๔ เดือนไปแล้ว ดิฉันจักจุติจากวิมานนี้ จักไปตกนรก อันเร่าร้อนสาหัส มี ๔ เหลี่ยม มี ๔ ประตู จำแนกเป็นห้องๆ ล้อม ด้วยกำแพงเหล็ก ครอบด้วยแผ่นเหล็ก พื้นนรกนั้นล้วนเป็นเหล็กแดง ลุกเป็นเปลวเพลิง ประกอบด้วยความร้อน แผ่ไปตลอดร้อยโยชน์ โดยรอบ ตั้งอยู่ทุกเมื่อ ดิฉันจักต้องเสวยทุกขเวทนาในนรกนั้นตลอด กาลนาน ก็การเสวยทุกข์เช่นนี้เป็นผลแห่งกรรมชั่ว เพราะฉะนั้น ดิฉัน จึงเศร้าโศกที่จะไปเกิดในนรกนั้น. สามเณรถามว่า
เทียบรายประโยค (64 ประโยค)
pv10:0.3 #
10. Khallāṭiyapetivatthu
pv10:1.1 #
กา นุ อนฺโตวิมานสฺมึ✎ ร่าง
“Kā nu antovimānasmiṁ,
อ้างอิงสยามรัฐ 26.165 · พุทธชยันตี 27.14
pv10:1.2 #
ติฏฺฐนฺตี นูปนิกฺขมิ✎ ร่าง
tiṭṭhantī nūpanikkhami;
pv10:1.3 #
อุปนิกฺขมสฺสุ ภทฺเท✎ ร่าง
Upanikkhamassu bhadde,
pv10:1.4 #
ปสฺสามิ ๑- ตํ มหิทฺธิกนฺติ ๒- ฯ✎ ร่าง
passāma taṁ bahiṭṭhitan”ti.
pv10:2.1 #
อฏฺฏิยามิ หรายามิ✎ ร่าง
“Aṭṭīyāmi harāyāmi,
pv10:2.2 #
นคฺคา นิกฺขมิตุํ พหิ✎ ร่าง
naggā nikkhamituṁ bahi;
pv10:2.3 #
เกเสหมฺหิ ปฏิจฺฉนฺนา✎ ร่าง
Kesehamhi paṭicchannā,
pv10:2.4 #
ปุญฺญํ เม อปฺปกํ กตนฺติ ฯ✎ ร่าง
puññaṁ me appakaṁ katan”ti.
pv10:3.1 #
หนฺทุตฺตรียํ ทามิ ๓- เต✎ ร่าง
“Handuttarīyaṁ dadāmi te,
pv10:3.2 #
อิมํ ทุสฺสํ นิวาสย✎ ร่าง
idaṁ dussaṁ nivāsaya;
pv10:3.3 #
อิมํ ทุสฺสํ นิวาเสตฺวา พ✎ ร่าง
Idaṁ dussaṁ nivāsetvā,
pv10:3.4 #
หิ ๔- นิกฺขม โสภเณ✎ ร่าง
ehi nikkhama sobhane;
pv10:3.5 #
อุปนิกฺขมสฺสุ ภทฺเท✎ ร่าง
Upanikkhamassu bhadde,
pv10:3.6 #
ปสฺสามิ ตํ มหิทฺธิกนฺติ ๒- ฯ✎ ร่าง
passāma taṁ bahiṭṭhitan”ti.
pv10:4.1 #
หตฺเถน หตฺเถ เต ทินฺนํ✎ ร่าง
“Hatthena hatthe te dinnaṁ,
pv10:4.2 #
น มยฺหํ อุปกปฺปติ✎ ร่าง
na mayhaṁ upakappati;
pv10:4.3 #
เอเสตฺถุปาสโก สทฺโธ✎ ร่าง
Esetthupāsako saddho,
pv10:4.4 #
สมฺมา สมฺพุทฺธสาวโก✎ ร่าง
sammāsambuddhasāvako.
pv10:5.1 #
เอตํ อจฺฉาทยิตฺวาน✎ ร่าง
Etaṁ acchādayitvāna,
pv10:5.2 #
มม ทกฺขิณมาทิส✎ ร่าง
mama dakkhiṇamādisa;
pv10:5.3 #
ตถาหํ ๕- สุขิตา เหสฺสํ✎ ร่าง
Tathāhaṁ sukhitā hessaṁ,
pv10:5.4 #
สพฺพกามสมิทฺธินีติ ฯ✎ ร่าง
sabbakāmasamiddhinī”ti.
pv10:6.1 #
ตญฺจ เต นหาปยิตฺวาน✎ ร่าง
Tañca te nhāpayitvāna,
pv10:6.2 #
วิลิมฺปิตฺวาน วาณิชา✎ ร่าง
vilimpetvāna vāṇijā;
pv10:6.3 #
วตฺเถหจฺฉาทยิตฺวาน✎ ร่าง
Vatthehacchādayitvāna,
pv10:6.4 #
ตสฺสา ทกฺขิณมาทิสุํ✎ ร่าง
tassā dakkhiṇamādisuṁ.
pv10:7.1 #
สมนนฺตรานุทิฏฺเฐ✎ ร่าง
Samanantarānuddiṭṭhe,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 56.98
pv10:7.2 #
วิปาโก อุปปชฺชถ✎ ร่าง
vipāko udapajjatha;
pv10:7.3 #
โภชนจฺฉาทนปานียํ✎ ร่าง
Bhojanacchādanapānīyaṁ,
pv10:7.4 #
ทกฺขิณาย อิทํ ผลํ✎ ร่าง
dakkhiṇāya idaṁ phalaṁ.
pv10:8.1 #
ตโต สุทฺธา สุจิวสนา✎ ร่าง
Tato suddhā sucivasanā,
pv10:8.2 #
กาสิกุตฺตมธารินี✎ ร่าง
kāsikuttamadhārinī;
pv10:8.3 #
หสนฺตี วิมานา นิกฺขมิ✎ ร่าง
Hasantī vimānā nikkhami,
pv10:8.4 #
ทกฺขิณาย อิทํ ผลนฺติ ฯ✎ ร่าง
dakkhiṇāya idaṁ phalanti.
pv10:9.1 #
สุจิตฺตรูปํ รุจิรํ✎ ร่าง
“Sucittarūpaṁ ruciraṁ,
pv10:9.2 #
วิมานํ เต จ ภาสติ✎ ร่าง
vimānaṁ te pabhāsati;
pv10:9.3 #
เทวเต ปุจฺฉิตาจิกฺข✎ ร่าง
Devate pucchitācikkha,
pv10:9.4 #
กิสฺส กมฺมสฺสิทํ ผลนฺติ ฯ✎ ร่าง
kissa kammassidaṁ phalan”ti.
pv10:10.1 #
ภิกฺขุโน จรมานสฺส✎ ร่าง
“Bhikkhuno caramānassa,
อ้างอิงสยามรัฐ 26.166
pv10:10.2 #
โทณินิมฺมุชฺชนี ๑- อหํ✎ ร่าง
doṇinimmajjaniṁ ahaṁ;
pv10:10.3 #
อทาสึ อุชุภูตสฺส✎ ร่าง
Adāsiṁ ujubhūtassa,
pv10:10.4 #
วิปฺปสนฺเนน เจตสา✎ ร่าง
vippasannena cetasā.
pv10:11.1 #
ตสฺส กมฺมสฺส กุสลสฺส✎ ร่าง
Tassa kammassa kusalassa,
pv10:11.2 #
วิปากํ ทีฆมนฺตรํ✎ ร่าง
vipākaṁ dīghamantaraṁ;
pv10:11.3 #
อนุโภมิ วิมานสฺมึ✎ ร่าง
Anubhomi vimānasmiṁ,
pv10:11.4 #
ตญฺจ ทานิ ปริตฺตกํ ฯ✎ ร่าง
tañca dāni parittakaṁ.
pv10:12.1 #
อุทฺธํ จตูหิ มาเสหิ✎ ร่าง
Uddhaṁ catūhi māsehi,
pv10:12.2 #
กาลกิริยา ภวิสฺสติ✎ ร่าง
kālakiriyā bhavissati;
pv10:12.3 #
เอกนฺตํ กฏุกํ โฆรํ✎ ร่าง
Ekantakaṭukaṁ ghoraṁ,
pv10:12.4 #
นิรยูปปติสฺสหํ✎ ร่าง
nirayaṁ papatissahaṁ.
pv10:13.1 #
จตุกฺกณฺณํ จตุทฺวารํ✎ ร่าง
Catukkaṇṇaṁ catudvāraṁ,
อ้างอิงพุทธชยันตี 27.16
pv10:13.2 #
วิภตฺตํ ภาคโส มิตํ✎ ร่าง
vibhattaṁ bhāgaso mitaṁ;
pv10:13.3 #
อโยปาการปริยนฺตํ✎ ร่าง
Ayopākārapariyantaṁ,
pv10:13.4 #
อยสา ปฏิกุชฺชิตํ ฯ✎ ร่าง
ayasā paṭikujjitaṁ.
pv10:14.1 #
ตสฺส อโยมยา ภูมิ✎ ร่าง
Tassa ayomayā bhūmi,
pv10:14.2 #
ชลิตา เตชสา ยุตฺตา✎ ร่าง
jalitā tejasā yutā;
pv10:14.3 #
สมนฺตา โยชนสตํ✎ ร่าง
Samantā yojanasataṁ,
pv10:14.4 #
ผริตฺวา ติฏฺฐติ สพฺพทา✎ ร่าง
pharitvā tiṭṭhati sabbadā.
pv10:15.1 #
ตตฺถาหํ ทีฆมทฺธานํ✎ ร่าง
Tatthāhaṁ dīghamaddhānaṁ,
pv10:15.2 #
ทุกฺขํ เวทิสฺสํ ๓- เวทนํ✎ ร่าง
dukkhaṁ vedissa vedanaṁ;
pv10:15.3 #
ผลญฺจ ปาปกมฺมสฺส✎ ร่าง
Phalañca pāpakammassa,
pv10:15.4 #
ตสฺมา โสจามิทํ ๔- ภูตนฺติ ฯ✎ ร่าง
tasmā socāmahaṁ bhusan”ti.
pv10:16.1 #
ขลาติยเปตวตฺถุ ๕- ทสมํ ฯ✎ ร่าง
Khallāṭiyapetivatthu dasamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน